两则谚语(学几句谚语之二)
6. 想错了,错怪了别人
德语:auf dem Holzweg sein
汉语:想错了。(森林里有的路是用来运木头的,有些人顺着那些路走就走错了)
英语:Barking up the wrong tree
对着错误的树咆哮(狗看到猎物时,就会去追。逃跑的猎物爬上了树,于是狗就在树下叫。但有时候狗会犯错误,找错了树,在没有猎物的树下面叫)
意译:找错了对象、错怪了某人。
**************************
7. 君子报仇十年不晚
德语:Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.
汉语:延期并不是取消
英语:Postponed is not abandoned.
汉语:延期不是放弃
(艺游味境创作团队~茜茜公主编译和整理,同名内容也可读百度阅读电子书),免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com