100%off什么梗(你方便吗千万别说成)


在日常生活中

应该有不少人经常会问:

“你方便吗?”

通常你的回答是…


100%off什么梗(你方便吗千万别说成)(1)


如果用英文表达这句话,很容易会按照字面意思翻译成:“Are you convenient?”


但这个说法是错误的,你知道为什么吗?


100%off什么梗(你方便吗千万别说成)(2)


“Are you convenient?”

为什么表达错了?


“convenient”在字典里解释为 :“If a way of doing something is convenient, it is easy, or useful or suitable for a particular purpose”。


即令人感到方便的某事物,形容事物而不是人。


例句:

The place I live is convenient to transportation.

我住的地方交通很方便。

Online shopping is really convenient for us.

网购真的很方便。


100%off什么梗(你方便吗千万别说成)(3)


“你方便吗?”

用英语怎么说?


如果想用“convenient”来表达“方便”的意思,需要将人作为宾语,主语换成事物,可以这样说:Is it convenient for (to) you?


例句:

Is this time convenient for you?

这个时间对你方便吗?

Is it convenient for you to hold the bag?

你方便帮我提下包吗?


100%off什么梗(你方便吗千万别说成)(4)


当然,如果不用“convenient”,可以这样表达:


Are you free now?

你现在有时间吗?

Do you have time?

你有时间吗?

Do you have a second/moment?

你有时间吗?


例句:

Hey, got a minute? I need you to do some shopping with me.

方便吗?我需要你和我去买点东西。

Are you available? I need someone to talk to.

方便吗?我想找个人聊聊。


100%off什么梗(你方便吗千万别说成)(5)


如果是正式一点的话,还可以说:


Do you have a moment?

你方便吗?

Could I have a word with you?

你方便单独聊聊吗?


例句:

Mary, could I have a word with you?

玛丽, 能和你单独聊聊吗?

Ok, wait me at the office.

好的, 在办公室等着我。


100%off什么梗(你方便吗千万别说成)(6)


回答“我不方便”

用英语怎么说?


我们可以这样说:


Sorry, I'm in the middle of something.

对不起,我现在有事。


100%off什么梗(你方便吗千万别说成)(7)


现在不方便。

It's not a good time.

It's a bad time.


也可以直接说:

Now is not a good time.


例句:

Got a second?

方便吗?

Sorry, now it's not a good time.

不好意思,现在不方便。

Are you available?

方便吗?

Sorry, I'm in the middle of something. I'll contact you later.

不好意思,我现在有事。我一会联系你。


100%off什么梗(你方便吗千万别说成)(8)


那“方便面”是

“convenient noodles”吗?


“方便面”可别误以为是 “convenient noodles” 了。


正确的翻译应该是“instant noodles”,就像速溶咖啡这样的速食食物,都可以用“instant 名词”来表示。


100%off什么梗(你方便吗千万别说成)(9)


例句:

I curse your buying instant noodles without getting flavoring bags.

我诅咒你一辈子买方便面没有调料包。


100%off什么梗(你方便吗千万别说成)(10)


方便面还有以下这些有趣的英语说法:


1. Two-minute noodles 两分钟方便面


你有两分钟吗?两分钟就能搞定一碗速食面,Two-minute noodles是澳洲朋友们对“方便面”的俗称。


例句:

Do you know what's in these packets of two-minute noodles?

你知道这些方便面里面有些什么吗?


100%off什么梗(你方便吗千万别说成)(11)


2. Pot Noodle (英国版)方便面


Pot是“锅”的意思。创办于1977的Pot Noodle是英国的一个广为人知的速食面品牌。


只要说起方便面,英国人自然而然的就会想到Pot Noodle,不过Pot Noodle的口味是根据英国人的喜好设计的,许多中国人吃不惯。


例句:

My flatmate offered me a Cheese flavoured Pot Noodle.

我的室友给了我一份奶酪味道的方便面。


100%off什么梗(你方便吗千万别说成)(12)


3. Cup noodles 杯面


杯面也是速食面的一种,在一次性容器里,面、调料、餐具一应俱全,真是方便到家了,但缺点是占用空间较大。


例句:

I don't like airline food, so I packed two cup noodles for my flight to the UK.

我不喜欢吃飞机上的食品,所以这次飞英国,我带了两包杯面上飞机。


100%off什么梗(你方便吗千万别说成)(13)



今天你学“废”了吗~


,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页