五下语文杨氏之子课堂笔记(妻子)

作者 石毓智 学习语言的一个难点是,如何在一组近义词中选择一个恰当的词语来表达本文以称呼男性配偶的三个词语为例来说明这一点,今天小编就来聊一聊关于五下语文杨氏之子课堂笔记?接下来我们就一起去研究一下吧!

五下语文杨氏之子课堂笔记(妻子)

五下语文杨氏之子课堂笔记

作者 石毓智

学习语言的一个难点是,如何在一组近义词中选择一个恰当的词语来表达。本文以称呼男性配偶的三个词语为例来说明这一点。

其实,“妻子”和“太太”、“夫人”的含义是不一样的,这决定了它们的用法差别。词典编纂者也没有明确意识到这一点,以至于很多人在这上面犯迷糊。

简单地说,“妻子”注重的是婚姻关系,而不是一种称谓。古代的一夫多妻制中,“妻”指嫡配,与“妾”相对。现在则指结婚以后男子的配偶。凡是着眼于婚姻关系的场合,只能用“妻”,比如“未婚妻”、“发妻”,但是没有“未婚太太”、“未婚夫人”这样的说法。

与上述意义相关的是,“妻子”不能用于称呼,比如不能说“张妻子”、“李妻子”来称呼当事人。丈夫对自己的配偶也不能直呼“妻子”,比如没有听说那个丈夫这样说话的:“妻子,你过来,我跟你说句悄悄话。”《刘海砍樵》中的一句歌词最能说明问题:“胡大姐,呃,我的妻呀”。刘海称呼女方要用“胡大姐”,然后确认婚姻关系才说“我的妻呀”,这种顺序千万不能搞颠倒。如果刘海这样说:“妻,呃,你是胡大姐呀”,那他一定是个二傻子。

“夫人”和“太太”则是一种称谓,所以才可以有“李夫人、您夫人、尊夫人”、“王太太、你太太、我太太”等。现在男士可以直接用“夫人”或者“太太”呼叫自己的配偶。咱们看两个例子:

夫人,我不问你,你反倒来问我。我问问你,我娶你有多少年了? (相声《拴娃娃》)

太太,寒冷的冬季马上就要来到了,您不想买个猪皮草帽戴吗?(相声《学电台》)

上述两句话的“夫人”和“太太”都不能换为“妻子”。

总之,“妻子”多用于强调婚姻关系的场合,“太太”和“夫人”则多用于社交场合的称谓。现在“太太”是中性说法,“夫人”则是尊称。这三个词的含义和用法是不尽相同的。

中华文明源远流长,汉语博大精深,值得每个人认真学习。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页