俚语break your leg(俚语整理Bob)

前面我们说了关于#国家#、#动物#、#食物#……的俚语,这期小编盘点了一些和人名相关的俚语,在看解析之前,不妨先猜猜看它们的意思是什么哦!

俚语break your leg(俚语整理Bob)(1)

1. Dear John letter

John在美国是个很常见的菜市场名,而它也时常被用来代指无名的人士或是泛指大众。

人们普遍认为这个词源自于二战时期,由于当时许多的军人女友不愿意长时间独守空闺而选择离开,因此大多会用充满爱意怜惜的口气“Dear …”当作写信开头表达分手的意愿。Dear John letter就是分手信了。

例句:

Kyle didn't come to class today, for he got a Dear John letter from his girlfriend.

凯尔今天没来上学,因为他收到了封女友写给他的分手信。

2. Bob's your uncle.

如果有人向你说这句话,可别真的回答“Bob's not my uncle.”

这个俚语源自于历史上大英帝国扩张版图时充满裙带关系的政局,因此它是英式的说法,用来形容做事易如反掌,很容易达到目的

例句:

Don't worry about the computer. You just change the keyboard and it should work fine. Bob's your uncle!

别担心你的电脑了,只要把键盘换掉应该就会好了,很简单的!

俚语break your leg(俚语整理Bob)(2)

3. Roger that.

你可以先念念看这句话,是不是觉得有些耳熟呢?在许多动作片或是战争片里时常能听到两角色对着无线电说“Roger that.”,这为国际通用的通讯用语。表示收到。

Roger that. I'll make my own decisions to engage.

知道了,我会照自己的判断作战。

4. Uncle Sam

「山姆大叔」所代表的是美国政府。英美战争时期由于一位昵称为Uncle Sam的肉类商人在供应美军的牛肉桶上印上了同为United State的US字样,其后Uncle Sam便被视为美国的代称,表示有着吃苦耐劳及爱国的精神。

例句:

When Uncle Sam stops buying, interest rates should rise.

当美国政府不再支出购买时,利率会上升。

俚语break your leg(俚语整理Bob)(3)

5. Average Joe

Joe与John一样都是美国非常常见的菜市场名,而average的意思是「平均水准的」,因此average Joe所代表的就是再也平凡不过的普通人。

例句:

To her, I'm just an average Joe.

对她来说,我只不过是一个普通人罢了。

补充:plain Jane 外貌普通的女生

6. Lazy Susan

“lazy Susan”所代表的是餐桌转盘。那么为什么不是lazy Emily或lazy David ,却一定要是Susan呢?

相传美国过去的女仆普遍叫做Susan,而有位女仆不想在上菜时总是绕着餐桌走,因此才有了餐桌转盘“lazy Susan”的发明,看来懒才有搞发明的动力啊!

例句:

When a person is reaching for a dish, you mustn't turn the lazy Susan!

当有人正在拿菜时,你千万别去转餐盘哦!

【福利大礼包】

1、关注喜欢说英语头条号,私信发送 “英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的百G英语学习资料,包括:零基础学语法学音标;外教纠正发音教学视频及其他口语材料。

2.如果觉得自学太枯燥,还可以点击左下方【了解更多】,免费领取一节欧美外教在线私教课哦~

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页