荧光颜色与成熟度(seered可不是)
“see red”
“看见红色”?“见红”?
咳咳…可千万别想岔了
这跟中文里的见红啥关系也没有
到底是什么意思一起和小酱来了解一下吧
see red是什么意思?
很多人都知道斗牛这项运动
斗牛士挥舞着红布
当牛看到红色的布(see red)就会发怒
现在这个表达延伸用于
形容一个人被激怒、发火的情况
例:
People who don't finish a job really make me see red.
我最讨厌别人干活有始无终。
He saw red when a truck dented his new car.
看到卡车撞到他的新车,他火冒三丈。
还有一个颜色purple(紫色)也能表达生气
be (go) purple with rage=气得脸色发紫,非常的生气
例:
When I asked him to pay me what he owed, he went purple with rage.
我让他还我欠款,他却气的满脸发紫。
see eye to eye
see eye to eye 意思是
“看法一致,观点相同,看着顺眼”
例:
I know you and I haven't always seen eye to eye.
我知道我们俩一直互相看不顺眼。
My boss and I do not always see eye to eye.
我老板和我的观点并不总是相同。
see the light
see the light字面意思是看到光
当你在黑暗中看到光
代表你已经领悟了、明白了、清醒了
例:
She's seen the light and gone to another job.
她终于清醒过来,去别处工作了。
I didn't approve of his plan, but he explained and then I saw the light.
我先是不赞成他的计划,但他作了解释,我明白了便同意了。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com