洞察号登陆火星的时间(洞察号登陆火星)

InSight Lands on Mars

洞察号登陆火星的时间(洞察号登陆火星)(1)

话题:太空科学 字数:300 难度:中等(适合高二)

The latest visitor to Mars landed safely on November 26,2018. NASA's InSight lander will not roam the planet's surface as previous probes have done. It will stay in one place to study Mars's unknown underground.

最新一名火星访客于2018年11月26日安全着陆。美国宇航局的洞察号着陆器不会像以前的探测器那样在火星表面漫游。它将留在一个地方研究火星未知的地下。

InSight Firsts

InSight will be the first probe to examine Mars's interior. It has also accomplished a few other firsts. After landing, InSight took its first selfie, made of eleven images stitched together. It also recorded the sound of the Martian wind. People on Earth heard the wind on the Red Planet for the first time!

洞察号将是第一个探测火星内部的探测器。它还完成了其他一些"第一"。着陆后,洞察号拍摄了第一张自拍,由11张图片拼接而成。它还记录了火星风的声音。地球上的人们第一次听到了红色星球上的风!

An Ideal Landing

Scientists chose a flat landing site with few rocks. It is an ideal location for InSight to place and monitor its two instruments. The first is a seismometer. It will measure ground movement, including any marsquakes coming from inside the planet. The second instrument is a heat probe nicknamed "the mole." It will drill about 5 meters into the surface and record the heat coming from Mars's core. InSight placed both instruments successfully using its robotic arm.

科学家选择了一个几乎没有岩石的平坦着陆地点。对于InSight来说,这是放置和监控两个仪器的理想位置。第一个是地震仪。它将测量地面运动,包括来自地球内部的任何火星震动。第二个仪器是一个绰号为"鼹鼠"的热探针。"它将钻入火星表面约5米(16英尺),并记录来自火星核心的热量。洞察号用它的机械臂成功地放置了两个仪器。

What Can InSight Tell Us?

Earth's surface is made up of huge pieces (tectonic plates) that move very slowly. Heat flow from Earth's core drives plate motion. Scientists want to know whether Mars has similar tectonic activity. They will use information collected by InSight to make 3D maps of the interior of Mars.

地球表面是由移动非常缓慢的巨大板块(构造板块)组成的。来自地核的热量驱动着板块运动。科学家想知道火星是否有类似的构造活动。他们将利用InSight收集的信息制作火星内部的3D地图。

On Earth, tectonic activity has wiped out much of the evidence of how the planet formed. We already know that Mars is much less active, so evidence of the early stages of planet formation may be preserved there. Scientists think finding out what lies deep within Mars will help us understand how Earth and other rocky planets formed.

在地球上,构造活动已经抹去了地球形成的大部分证据。我们已经知道火星的活动要少得多,所以早期行星形成的证据可能保存在那里。科学家们认为,找到火星深处的东西将有助于我们了解地球和其他岩石行星是如何形成的。

洞察号登陆火星的时间(洞察号登陆火星)(2)

节选自:www.sciencea-z.com

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页