夜雨寄北唐李商隐注音翻译(夜雨寄北唐李商隐)

你问我什么时候回家,我没有定归期;此时巴山秋雨连绵已经涨满池子何时将要和你在家中的西窗下剪烛畅谈;再向你细说巴山夜雨的孤寂之情,现在小编就来说说关于夜雨寄北唐李商隐注音翻译?下面内容希望能帮助到你,我们来一起看看吧!

夜雨寄北唐李商隐注音翻译(夜雨寄北唐李商隐)

夜雨寄北唐李商隐注音翻译

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。注释
  • 选自《李商隐诗歌集解》(中华书局1998年版)。寄北,当时诗人在巴蜀,妻子在长安,所以说“寄北”。李商隐(约813-约858),字义山,号玉谿xī生,怀州河内(今河南沁阳)人,唐代诗人。
  • 巴山:泛指川东一带的山。川东一带古属巴国。
  • 何当:何时将要。
  • 却话:回头说,追述。
译文

你问我什么时候回家,我没有定归期;此时巴山秋雨连绵已经涨满池子。何时将要和你在家中的西窗下剪烛畅谈;再向你细说巴山夜雨的孤寂之情。

一封普通的“家书”,几行浅显的诗句,千百年来,不知感动了多少人。“问归期”而“未有期”,其中包含着太多的苦涩与无奈。诗人在巴蜀羁jī 旅中,在“夜雨涨秋池”的环境中,更感到孤独凄凉。接下来笔锋一转,想象回家团聚后面剪烛西窗、共话今宵的情景,时空交错,虚实相生,把眼前的凄苦兑换成未来团聚的欢乐,也在未来的欢乐中注入被时间过滤的“昔日”之苦。这首诗语言朴素自然,即兴写来,道出了刹那间情感的曲折变化。

这是一首借景寓情的抒情诗,也是一首以诗歌形式写给妻子(友人)的回信,表达游人羁旅巴山的孤寂之情和思乡之情,抒发了盼望北归团聚、共叙别情的美好心愿。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页