台州方言对应古汉语(谈谈台州方言正字)
偶尔在微信群里看到,有的朋友为了好玩,用方言打字聊天,但是,因为找不到方言对应的正字,只能用“白字”代替,接下来我们就来聊聊关于台州方言对应古汉语?以下内容大家不妨参考一二希望能帮到您!
台州方言对应古汉语
偶尔在微信群里看到,有的朋友为了好玩,用方言打字聊天,但是,因为找不到方言对应的正字,只能用“白字”代替。
台州方言很多讲法和普通话不一样,存在“会讲不会写”的现象。比如“条过来”“手机抗牢”,这些话虽然根据读音能看得懂,知道在台州方言里是什么意思,但是这里的“条”和“抗”不是方言字正字,它们只是跟要表达的那个字的音相似而已,而不是正确的写法。
所谓方言的正字,或者说本字,就是这个字正确的、原本的写法。从理论上说,方言应当是音义统一的。不过,由于方言以口头交流为主,同样意思,形诸文字,往往以书面语记录,久而久之,有些方言的正字被书写的机会就越来越少,以致被人遗忘。同时,因为时代变化,许多正字的方言发音与普通话发音差别非常大。同为台州,不同县市区会有不同解读。还有一种情况,有些方言在历史上有正字,因为某种原因没有被现代字典收录。
那么,方言正字该如何查找呢?我认为,可从以下几点入手。
首先,考虑普通话和方言的区分性,即某些方言正字一般仅用于方言语境,在普通话里有其他字代替。如台州方言里的“窠”,普通话里这个字的含义用“窝”“巢”等字表示。
其次,从字义进行分析,字典里有相应的字义解释。如“窠”的解释是“鸟兽昆虫的窝”,对得上。
再次,从读音进行分析,能对应方言里的某个字。如“窠”的普通话发音与台州方言发音接近,对得上。
最后,坚持用正字,不用“白字”“别字”。比如,“鞋底走勚噢”如果写成“鞋底走遗噢”,用方言念,台州人都听得懂,但“遗”是白字,不是正字。
以下试列举若干台州方言正字,其中注音为普通话读音。个人见解,求教行家。
现象类
勚:[yì],磨损。例句:鞋底走勚噢。
潽:[pū],液体溢出。例句:汤潽出来。
朆:[fēn],不曾。例句:人客朆来。
蛮崭:[mán zhǎn],挺好。“很赞”是普通话表达。
仄转困:侧着睡。仄,音[zè]。
晏:[yàn],本意是“迟”,晚。例句:天晏噢(天黑了)。
邋遢:[lā ta],脏。
龌龊:[wò chuò],脏。
呒:[m](第二声),没有。
灒:[zàn],溅。例句:落雨噢,鞋灒邋遢完。
动作类
囥:[kàng],放置、藏。例句:手机囥袋里。
搛:[jiān],(用筷子)夹。例句:搛菜。
隑:[gāi],身体依靠某固定物体。例句:人隑墙壁。
汏:[dà],洗。例句:汏衣裳。
搨:[tà],涂抹。例句:搨口红。
搣:[miè],用手指捻动。例句:搣丝线。
抈:[yuè],折断。例句:把棒抈断。
斫:[zhuó],砍。例句:斫柴。
掇:[duō],拿、端。例句:把凳子掇过来。
驮:[ tuó ],拿来。例句:驮来。
滗:[bì],挡住菜梗、药渣等固体物把混在一起的液体倒出。例句:汤多猛,滗掉。
汆:[cuān],把食物放到沸水里煮。例句:把肉汆熟。
籴:[dí],买进(粮食)。例句:籴米。
粜:[tiào],卖出(粮食)。例句:粜米。
厾:[dū],用手指、棒子等敲、点。例句:用棒在桌上厾厾。
畀:[bì],(把东西)给。例句:笔畀一支我。
掼:[guàn],摔打。例句:掼桌上。
名称类
磉:[sǎng],柱下的石礅。例句:柱磉、磉子。
窠:[kē],巢穴。例句:鸟窠。
蟢:[xǐ],蜘蛛。例句:蟢网。
箳:[píng],晒谷用的大竹席。例句:箳场(晒谷的场地)。
彘:[zhì],猪。
蛐蟮:[qū shàn],蚯蚓。
箸:[zhù],筷子。
镬:[huò],锅。例句:镬灶。
来源:中国台州网
申明:版权归原作者所有,如有侵权,请联系删除
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com