peanut和peanuts的区分(都是发芽)

作者:小雅和英美友人

peanut和peanuts的区分(都是发芽)(1)

(1) sprout 发芽

指一棵新的植物从土中长出,比如种子的发芽。

The flowers are sprouting.

花发芽了。

peanut和peanuts的区分(都是发芽)(2)

The beans sprouted today, so we will transplant them into the ground when they have grown enough.

豆子今天发芽了,等它们长得足够大了,我们就把它们移植到土里。

peanut和peanuts的区分(都是发芽)(3)

(2) Bud 发芽;长出骨朵

指从已经长到一定程度的植株上发出芽来。

The flowers are budding.

花长出骨朵了。

peanut和peanuts的区分(都是发芽)(4)

The trees are budding now, which means they will flower soon!

树长出骨朵了,也就是说很快就开花了!

peanut和peanuts的区分(都是发芽)(5)

更多春季相关亲子英文,请查看:

春天和孩子说的英文:小草发芽、柳树抽新枝、冰雪消融、动物苏醒

春天赏花亲子英文,附16种美国、中国春季常见花中英对照

春天常看到飞翔的候鸟,用英文给宝宝讲讲,它们为啥迁徙和筑巢?

今天是植树节,用英文教孩子种点东西吧,家里的花盆就可以

春天,你会和孩子说的15句英文(日常生活篇)

点击下方链接,购买书籍,学习更多亲子英文:

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页