你知道wc什么意思(老外给你发sorryWC)
大家看到WC,是不是立马就想到“厕所”?确实,日常生活中,WC很多时候就是 water closet(抽水马桶)的缩写。不过,当你正在和老外聊天时,对方给你发来“sorry WC”,可跟厕所没什么关系了,搞错就尴尬了。
这里的WC并不是 water closet(抽水马桶)的缩写,而是老外聊天时常用的另一个短语 :wrong chat 的缩写,表示:发错人了。
<01> 如果你发错信息给别人,可以说:
Sorry, wrong chat.
不好意思,发错人了。
<02> 如果是别人错发给你,你可以这样提醒他:
It's a wrong chat.
你发错人了。
上面说的是“发错信息”,那如果“打错电话”又该怎么说呢?
<01> 如果是自己“打错了”,可以这样说:
Sorry, wrong number.
对不起,打错了。
Sorry, I've got the wrong number.
对不起,我打错了。
I'm sorry, I must have misdialed.
对不起,我打错了
Sorry, I must have dialed the wrong number.
不好意思,我准是拨错号了。
<02> 如果是对方“打错了”,可以这样说:
I'm afraid you have the wrong number.
你可能打错电话了。
<03> 自己“打错电话”,如何道歉?
Sorry for troubling you.
对不起,打扰了。
<04> 对方“打错电话”,如何告诉他“没有你要找的人”?
There's no one here by that name.
我们这里没有叫这个名字的人。
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com