蒲城话方言介绍 字里行间品味有滋有味的蒲城方言

作者:玄空飞

在前面多篇文章中,对于蒲城方言以及关中方言进行了整理和归类,不过还有一些方言并没有收录进去。最近因为疫情的原因,时间比较空闲,和家里人聊天的机会多了一些,在聊天的过程中,发现家人或者自己经常会不由自主蹦出一些许久没有用过的蒲城方言俚语。虽然猛地蹦出来会感觉有些陌生,但同时又感觉特别的亲切。有的意思虽然懂,但要用普通话来表达的话,却找不到特别适合的字眼。具体应该用哪些字来表述,有的可以找到,有的就不一定了。据语言学家研究,关中渭北一带,因为朝代更替和历史变迁,历史上曾经有很多少数民族居留和生活,也有不少村落是少数民族的后裔,所以我们当地讲的方言,有的是古汉语遗存,比如“夜来”,“促织”等,有的是少数民族遗存,比如“克利麻嚓”,“嘎大马西”,“乌拉西”等,至今蒲城仍保留有多个数民族地名,比如“罕井”和“钳铒”等皆来自羌姓。

蒲城话方言介绍 字里行间品味有滋有味的蒲城方言(1)

马来华文中学

现代人因为工作和学习的环境,很多地道的方言逐步被淡忘,有的用的几率也越来越小,有的虽然说是讲的是陕西话,但也只能是陕西味的普通话,并不是正宗的陕西方言。还有一些人认为蒲城话太土,一张口都会被其他地方人笑话,在家里和孩子交流,即使在陕西,也是一口的普通话,这样的环境下方言也会逐步被淡忘。记得我当年去西安上大学,见了同学开口就讲所谓的普通话,人家西安人一句正宗的老陕话就把我惊到了,没想到城里人也是讲陕西话,这样也拉近了大家的一个距离。马来西亚的华人,即使被当地政府撤出资助,关闭学校,也没有让这些中华儿女放弃祖先的语言和文字,在他们数辈的抗争之下,华语中文以及各样的祖国方言在当地都传承的非常的好,也是除中国大陆以外,中华文化保留最好的地方。反观新加坡,华人虽然占了80%以上,华语也是官方语言之一,但是经过数十年的发展,一味西化,虽然后来政府也发布政令推广华话,但是会讲华语的华裔已经很少。

蒲城话方言介绍 字里行间品味有滋有味的蒲城方言(2)

新加坡讲华语运动

中国五千的历史,最主要的就是要想亡其国,不一定要亡其种,只要灭亡他的文化和语言即可。满清当年虽然征服了汉族,但是最终被同化到了中华民族之中,到现在已经没有几个人会讲满语,这也是中华文化的力量。我曾经在四川呆过不下十年,四川各地的方言基本可以听懂,但实际地道的四川方言也不见得能听懂多少,听到最多的也是四川味的普通话,里面方言的字眼基本都用普通话的字眼代替,所以就会感觉好懂很多。也和现在西安城市中讲的陕西话一样,只是觉得和普通话的调调不同,实际并不是正宗的陕西方言。最近疫情放假,时间空闲,将听到和想起的一些蒲城方言俚语整理了一下,按照自己的理解和读音找了同音的字,并进行了解释,不一定完全准确,欢迎各位读者补充和指正!

蒲城话方言介绍 字里行间品味有滋有味的蒲城方言(3)

生满冻疮的手

冬天了,天气很冷,做饭干活的时候,两只手感觉有点不灵活,那我们当地有个特别的形容词,那就是“翘”,比如“今天手翘的写字铅笔都拿不稳”。意思是僵硬,不灵活的意思。同时也还有这么个俚语,也将手的这种情景称为“不刺展”,也有人说是“不出展”,也是不灵活的意思。“今天天气太冷,手不出展,懒得动。”当地也把一些人做事死脑筋,不灵活称为“翘”,比如“这个人翘得很”,就是说这个人不灵活的意思,也有一些人将这种人称为“翘杆”,“撬杆”,意思相同。

蒲城话方言介绍 字里行间品味有滋有味的蒲城方言(4)

80年代桥陵

对于某个时段的表述,蒲城方言也有特定的讲法。比如我们普通话说的刚才,现在,完成,马上这几个词语都有专门的词语:刚才说成“耐刚“,现在说成“刚范”,完成说成“盘也”,马上说成“赶紧”。事情完毕,我们当地一个特别的说法,那就是pan ye,具体字不知道如何来写,感觉也是个古语,临时找两个同音字“盘也”代替。比如经常有人说,“等我盘了过来”,里面的意思就是等我忙完,等我有空的意思。比如“你耐刚没盘也,刚范空了,赶紧去弄一下!”意思就是你刚才没有空,现在忙完了,抓紧时间去弄一下。这也算是一个有特色的组合,几个方言都用上了。在日常生活中,这样的说法不常见,基本都是方言与普通话字眼混用。

蒲城话方言介绍 字里行间品味有滋有味的蒲城方言(5)

80年代蒲城

在蒲城方言中对于相像,很像,非常像,都是用“似像”这个词。还有“似模似像”,就是一模一样的意思。比如“这个人和你似像的很”,“这个人和你似模似像”!就是这个人和你很像,基本和你一模一样。形容某个人和某个人很像,还经常会用到“一个模子套出来的一样”不过有点揶揄,很多人听来觉得不够尊重,会顺口回上一句,“外是人,不是个机器,能用模子套出来!”这个时候,人们还会用到一个“正器”,也形容某两个人的言谈举止类似。比如,“你看那个谁走起路来正器某个谁。”,走过来的样子同样也有个特定的说法,被称为“走手”,比如,经常会听到人说,“你看你儿子那走手,正器他爸。”就是说他儿子走过来的样子非常像他爸。

蒲城话方言介绍 字里行间品味有滋有味的蒲城方言(6)

90年代陕西娃

在蒲城方言中,在表扬小孩的时候,有时候会说“这个娃挫曾得很!”什么意思呢?就是说这个娃大胆,不怕生。“挫曾”字不一定对,发音是这样。除了不怕生,还有自信,从容自如的意思在里面。同时,还有一个古语“干忍”,这个也是一个蒲城方言中比较常用的形容词,小时候从老人口中经常会听到,也是一个褒义词。对于某人做事干脆利索,不拖泥带水,当仁不让都会用上这两个字。比如,“这娃今天还干忍!”“干忍”和“挫曾”都是一个褒义词,经常会用来表扬小孩。

蒲城话方言介绍 字里行间品味有滋有味的蒲城方言(7)

80年代六龙壁

形容人的长相和气质方面,蒲城当地也有这么一个形容词“脱条”。大致是形容人长得比较清雅,秀气的意思,不一定完全对。比如:“这个人长得很脱条!”意思就是这个人长得清秀,看起来有点不同于普通人的意思。另外对于外形粗鲁的也有这么一个词语,那就是“粗囊壮”,就是又低又矮又粗的意思,有点笑话人的意思。

蒲城话方言介绍 字里行间品味有滋有味的蒲城方言(8)

80年代蒲城文庙

平常的行为和举止,有几个特别方言,比如“踢踏”和“摸揣”。对于浪费,糟蹋,搞垮有一个意思相近的词语,那就是“踢踏”。经常被人们用到,比如,“好好一份家当让他就这么踢踏了!”“摸揣”发音为mao chuai,字面推测应为摸揣,摩揣,但和揣摩的意思并不相同。意思是摸来摸去,玩弄的意思。比如,“你把猫娃摸揣过来摸揣过去的!”“人家女娃那个脸蛋你摸揣过来摸揣过去的,搞啥呢?”

蒲城话方言介绍 字里行间品味有滋有味的蒲城方言(9)

80年代勿幕读书楼

在我们当地方言中,还有一些特别的形容词,比如“神奇”,“神大”,意思类似,都是特别的意思,也有出洋相,出神奇的意思。比如说某人,“你神大的很”意思是你特别的很,和一般人不一样,这个话是笑话人或者批评人的,不算是好话。还有“出奇”,表面意思也是出众,特别的意思,“你出奇得很!”就是说这个人特别的很,不按套路出牌。做出一些令人笑话或者让常人不能理解的事情,都会被称为“出奇”。比如说某人“念书的时候一点都不出奇”,意思就是说念书的时候很普通,没有做过什么惊人之举。

蒲城话方言介绍 字里行间品味有滋有味的蒲城方言(10)

80年代杨虎城故居

形容人的性格,我们当地经常会听到某人“细乏”,某人“胡拉海”,某人“掐求算”,某人“碰倒墙”,某人“热极”,某人“不聒人”,某人“狠人”,某人“精气”,形容各种性格的人物。“细乏”在蒲城方言中是吝啬,不大方的意思。“胡拉海”感觉发音是外来语,也可能是少数民族语言遗存,意思是不计较,好说话的意思,也有点糊里糊涂的意思。“掐求算”就是斤斤计较,悭吝小气的代称。“碰倒墙”也经常会被人说成,“碰倒墙,连土担”。意思是这个人说话不经大脑,说话不计后果。字面意思把墙碰倒了,连土都担起走,意思和不撞南墙不回头差不多。形容性格火爆,心直口快类型的人。也有人把这种人说成“倔烈”,比如经常会听人说,“这个人说话倔烈倔烈的”就是说话很冲,不耐听的意思。“热极”是形容某人热情大方的意思。“不聒人”是形容人对人不热情,不喜欢和人打交道的意思。“狠人”在蒲城方言中用到的也经常说成“狠”,不过不是狠毒的意思,是小气,不大方的意思,比如“这个人狠得很!”,意思是这个人不大方,舍不得的意思。“精气”是形容某人会做表面文章,会来事的意思,不过是个贬义词,一般也说成“精气鬼”,比如人常说,“这个人精气得很。”就是说这个人很会做表面文章。

蒲城话方言介绍 字里行间品味有滋有味的蒲城方言(11)

蒲城人

对于一些偏僻的地方,蒲城方言中也有一个比较有特色称呼,称为:撇石洼里,字面不一定正确,推测应该是僻时洼里,代表比较偏僻的地方。就如普通话中常说的“爪哇国”,也是代表比较偏远的地方。

蒲城话方言介绍 字里行间品味有滋有味的蒲城方言(12)

搅水轱辘

轱辘在我们当地来说是个搅水的工具,以前基本村村都有。现在比较少见。但在蒲城方言中,除了代表搅水的工具外,还有一些特别的意思。比如人常说:“这人一天用药轱辘着呢。”就是用药周全,尽量维持的意思。近义词还有“搞磨”,“搞磨”是将就,尽量周全的意思,比如人说“就这样日子就搞磨前去了。”意思就是日子就这样将就着过前去了。

蒲城话方言介绍 字里行间品味有滋有味的蒲城方言(13)

蒲城地标

人常说,小说是人类的秘史,那同样,方言也是人类的历史的一部分,忘记了方言,那我们将不知道我们从哪里来,更不知道我们要到哪里去。这是我们祖先留下来的语言,我们要保持和发扬,不要被单一的普通话代替,多种多样的语言才是包容的中华文化。新加坡就因为一直推崇英文教育,导致讲华语的家庭和人们越来越少,导致到现在很少有人能讲好祖先的方言和普通话。传承文明,传承文化,是我们每一个蒲城人的责任!

说明:文中图片来自网络

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页