左顾右盼英语怎么说(翘首以盼英语怎么说)

左顾右盼英语怎么说(翘首以盼英语怎么说)(1)

Waiter: Are we ready to order?

各位可以点菜了吗?

Rachel: Oh, you know what, we haven't even looked yet.

对不起,我们还没看菜单。

Waiter: Well, when you do, just let me know. I'll be right over there on the edge of my seat.

那你们看过之后再叫我,我会在那边翘首以盼的。

The movie kept me on the edge of my seat from start to finish.

这部电影让我从头到尾看得激动不已。

on the edge of one's seat字面意思“坐在座位边缘上”,描述了因为太激动、太紧张,而坐不住的情景,所以引申义为“极为激动,有浓厚兴趣,翘首以盼”,常用于看电影、看比赛等。

英语解释为excited, nervous, or filled with suspense while one waits to find out what happens next。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页