关于现在真人秀的英语(脱口秀大会的英文为什么是ROCK)

《脱口秀大会》第三季刚刚落下帷幕,不知道小伙伴们有没有关注呢?

关于现在真人秀的英语(脱口秀大会的英文为什么是ROCK)(1)

近年来借由《脱口秀大会》这样的节目大火,脱口秀这种舞台表现形式也越来越被更多观众所了解~

但说起“脱口秀”,可能很多人都会直觉地认为它的英文是Talk Show,不过《脱口秀大会》 的官方英文名则为ROCK & Roast,这又是怎么回事呢?

关于现在真人秀的英语(脱口秀大会的英文为什么是ROCK)(2)

Rock很好理解,就是“摇滚和反叛精神”的意思,但Roast又是怎么回事呢?Roast难道不是烤肉吗?其实Roast在这里并不是“烘烤”的意思,它在这里代表“吐槽”。

为什么“吐槽”可以翻译成 roast?

“Roast”一词本身有许多定义。它可以指烤箱或火上煮食物;它也可以指在公众场合严厉评论某人。

在美国的知名脱口秀《喜剧中心吐槽大会》(Comedy Central Roast);节目中,吐槽者叫roasters,被吐槽者叫做roastee.

Roast 翻译为“吐槽大会”的意思是:An event where a famous person has jokes and humorous criticisms made about them for entertainment. (娱乐性质的吐槽名人的活动)。

关于现在真人秀的英语(脱口秀大会的英文为什么是ROCK)(3)

例句:We're going to have a roast for Jack when he retires.

等杰克退休的时候,我们打算开个吐槽大会。

“吐槽”就好像把人放在火上“烤”,二者都需要把握火候,少一分则无味,多一分则伤人。

Roast 还可以表示批评

roast有关“评论”意义的用法有两种,一种是带有侮辱性的评论或批评,会伤害到被评论者的感受和声誉;另一种是幽默地评论,没有恶意的意图。

当用roast表示“批评”时,程度要比criticize要重。criticize只是就事论事的批评,而roast就带了很多情绪,带有挖苦、言语攻击、怼人的意味。

例句:Her boss roasted her so bad in front of the whole office, he almost made her cry.

老板当着全办公室给她一通臭训,差点把她弄哭了。

关于现在真人秀的英语(脱口秀大会的英文为什么是ROCK)(4)

I'm roasting! 是什么意思?

我很热不能用 I'm so hot(hot有火辣性感的意思,容易让别人想歪)

如果你想表达你很热,而且已经是热得很难受的时候,可以用: I'm roasting. 我都要烤熟了!

接下来再跟大家科普几个关于脱口秀的小知识:

1.脱口秀是talk show的音译,单口喜剧的英文名称是stand-up comdedy,单口喜剧演员被称为stand-up comedians。

2.脱口秀 (talk show)是访谈节目,单口喜剧(stand-up comedy)是一个人在台上讲段子的表演形式。

我们来看下两者的定义:By维基百科:脱口秀(英语:Talk Show,中文名字“脫口秀”是英文之音译外来语),亦称为清谈节目、谈话节目,是指一种观众聚集在一起讨论主持人提出的话题的广播或电视节目。

关于现在真人秀的英语(脱口秀大会的英文为什么是ROCK)(5)

单口喜剧即英文的「Stand-up comedy」。香港称为栋笃笑,台湾称为独角喜剧。又有单人喜剧、单人脱口秀、站立喜剧等名称。

也许还是有小伙伴会问talk show 与 standup comedy 的区别在哪?前者是电视节目,是主持人与嘉宾对谈,the Tonight Show(今夜秀)、Jimmy Kimmel Live (吉米鸡毛秀)等等。还有以各自名字命名的 talk show,比如Oprah Winfrey(奥普拉脱口秀) 和 Ellen DeGeneres(艾伦秀) 主持的节目。

而像《脱口秀大会》、《吐槽大会》在英美被称作 standup comedy。

不过,在国内我们习惯把这两种表演形式都叫做“脱口秀”,只是在用英语讨论时,还是要区分 talk show 和 standup comedy。

说完脱口秀,可能有的小伙伴也会好奇“相声”的英文又该怎么说?下面我们就顺便来说一下~

相声(crosstalk)、小品(sketch comedy; short play)等语言类节目(program of the language category)。

小品和相声一般都短小精悍,诙谐幽默,但不同点在于:相声讲究“说学逗唱(speaking, imitating, teasing, singing)”,重在“说”,说的多演的少。

关于现在真人秀的英语(脱口秀大会的英文为什么是ROCK)(6)

相声主要分为单口相声(comic monologue),对口相声(comic dialogue),群口相声(multi-player talk show)。

内容来源于网络

声明 | 内容版权归原作者所有,仅用于分享不做商用,如有问题可后台联系.

优秀译员尽在言值录

更多字词干货可点击https://www.wordpower.top/topicIndex?channel=nr_bd_bbs

或wx关注【言值录小助手】

关于现在真人秀的英语(脱口秀大会的英文为什么是ROCK)(7)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页