英语中的纯专有名词(oil可以正式使用了)
在雅思or托福的备考过程中,好多的人都是说要改掉中式英语的‘坏习惯’,但是真的如此吗?其实,这个也是有点误解的,说要改掉中式英语其实是改掉那些错误的中式思维的表达,以及一些错误的中式英语单词,而有一些中式的英语单词现在也是可以像正式的英语单词一样使用的,也就是一个合法化!
已经合法化的中式英语也是有很多的,他们大多都已经被添加进《牛津英语词典》里面了,在这里要给大家分享一下,在10月8号,加油的中式英语‘add oil’已经被加入《牛津英语词典》里面了,当然不是‘jiayou’虽然稍稍有点失望,单页无伤大雅,毕竟add oil也是加油的直译,可以用来表达对某人的鼓励或支持。
以后在表达加油的时候就可以直接说add oil了,就算是在国外也是如此,不会因此而让他们摸不着头脑了。
例如:
If we really are serious about being Asia's World City, we still have a lot of work to do. So add oil, everyone!
如果我们是真的要成为亚洲的世界级城市,那么我们还有很多的工作要做。所以各位,加油!
而且除了add oil还有好多的词都是可以表达加油的:
例如:
Come on!/Go for it! / Go on!/Good luck!/Cheer up!/Hang in there!/Keep going!
像以上这些词,小编也是和大家分享过的,都是可以表达加油的意思的。
而今天既然我们说到中式英语的‘合法化’,那么小编就给大家分享一些生活中常用的‘合法化’的中式英语吧!
1.long time no see这个也算是渊远比较早的中式英语了,普遍认为是来自‘pidgin’,而且long time no see在含义及语法结构上和普通话的好久不见也是相似的。有传闻是19世纪末由大批移民美国的华籍劳工创造,而成为了一个美式英语短句,之后随着英美之间的商业和海事往来而进入了英式英语的领域。
例如:
Good mornin. Long time no see you.
早上好。好久不见了。
2.no can do
这个词也是来自于‘pidgin’,是在1976年被收入《牛津英语词典》的,大家都知道外国人的表达习惯都是简单明了的,而英国作家萧伯纳说到no can比正宗的英语unable表达的还要更加清晰明了,比如说你要约会一位女士,她和你说unable to come,听到这个可能还会心存侥幸,但是她要是说no can那么就没有什么想法了。
例如:
Sorry to say, but no can do. The equipment broke down and can't be fixed till Friday.
很抱歉,斯蒂文,真的办不到。设备坏了,星期五才能修好。
3.guanxi这个就一目了然了,就源自于我们平常说的普通话,字面上的理解和connection是一个意思。
例如:
Guanxi even supersedes the significance of the business contract in China, according to the pair.
根据这对夫妇的说法,”关系“在中国甚至可以取代商业合同的意义。
4.wuxia既然说到中式英语,又怎么能少得了‘wuxia’,wuxia常用做定语,特指一种中国的历史小说或武术电影,主角常被描绘为身怀绝技的武士。因此也仅指这类小说或电影。
例如:
The twists and turns in narrative perspective were atypical of wuxia movies, though the depiction of righteous and evil characters was familiar.
虽然正邪角色的描述令人熟悉,不过叙事观点的转折变化成为武侠片的另类风格。
5.red-cooking这个词就是红red 烧to cook的直译了,作为吃货的小编对这个词还是印象深刻的,red-cooked spareribs、red-cooked eggplant 想想就美!
例如:
We have the roast Beijing duck, the red-cooked pork and the carmine goose today.
今天我们特别推介北京烤鸭、红烧猪肉和胭脂香鹅。
以上这些是小编知道的一些平常生活中用得到的,而且‘合法化’的中式英语,那么你还知道哪些呢?
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com