对漫威电影毒液的评价(看漫威新片毒液)

刚刚和 Lydia 去看了《毒液》(Venom),觉得还不错紧张刺激、恶心反胃之余,还能顺便学点英文,赚到了,今天小编就来说说关于对漫威电影毒液的评价?下面更多详细答案一起来看看吧!

对漫威电影毒液的评价(看漫威新片毒液)

对漫威电影毒液的评价

刚刚和 Lydia 去看了《毒液》(Venom),觉得还不错。紧张刺激、恶心反胃之余,还能顺便学点英文,赚到了!

我们选的是商场里的一个小电影院,最多也就能坐 30 人的那种。观影的人不多,我后面都没有人,于是就边看边用手机记下了一些简单实用的语言点。

如果你还没有看电影,或者准备二刷,这个笔记可能会帮到你。

1. “他是个疯子”的花式说法?

想到表示“疯子”,我们会一下子想到 crazy,不过电影中没有出现一次 crazy,而是用到了:

He’s nuts.(注意这里一定是 nuts,它在这里是形容词)

He’s insane.(insane 在全片至少出现 6 次,一定要掌握)

He’s a visionary.(visionary 是像乔布斯那样富于远见的人,这样的人一般都比较疯狂。)

除此之外,我们还可以用 You are out of your mind. 来表示“疯了”,当然 You are crazy. 也是非常常见和实用的。

2. 善用小词变形

我们要注意学习那些我们“熟悉却不会这样用”的表达,比如下面的 quicken 和 be troubled by:

Your heart quickened.

I was troubledby what we've been doing.

想表示“心跳加速”(也就是“紧张” “激动”)时,除了想到 race, pound, palpitate,还有远在天边近在眼前的 quicken。

我们习惯 trouble 作为名词表示“麻烦”的用法,不过你有没有用过 Can I trouble you to... I'm troubled by... 或者 ... is troubling?如果还没有的话,要注意这些用法啊。

3. 无比灵活的介词

英语中的介词可以说是出人意料地强大和灵活,我们只能见一个学一个,然后善于总结。在电影中我记下来这样几条:

Put me through. 接通电话或类似设备,让我和对方说。

Let me get through. 麻烦让我过去。get through 就是我们常说的“借过”。

顺便说,through 经常可以表示“结束”的意思,例如 I'm through with women. “我这辈子都不会再和女人交往了。” I'm nearly through. 我快做完(这件事)了。

What are you up to? 你在搞什么鬼?

Don’t give up onher. 不能放弃她。注意这里要用一个介词 on。

在口语和写作时如果不确定介词的用法,除了查字典看例句外,还可以试试我前几天推荐的两个英语写作工具。

4. 实用日常表达

Stay put.呆在原地不要动。

Duck. 低头躲避。(别理解成是“鸭子”哦)

I gothim. 我把他搞定了!(我抓住他了)Get 实在是非常好用的日常口语词汇,大家注意它在不同语境下的用法。

Pussy! 怂B!

Copy(that)!收到命令!这个表达据说最初来自收发两用无线电台或对讲机的场景,现在已成为了日常口语。

常见的同义表达还有 Roger(that),我们在口语或者用英文发信息的时候就可以用他们来表示“我明白!” “好勒!”

和好朋友说“你气色看起来不好啊”或者“你怎么一副死妈脸”,就可以说:You look like shit. 如果有女孩对你这样说的话,可以学学影片男主,回一句:Well, you look as beautiful as ever.

如果你的邻居放很大声的音乐,吵到了你,敲他的门,对他说一句:Can you turnyour musicdown, please? 在日常生活中,想让别人小点声,就可以直接说 Can you keep it down, please?

Karma is a bitch.Karma 的意思是“因果报应”,即善有善报恶有恶报。我之前在美国的一些小快餐店中,看到柜台上常有一个盒子,上面写着 karma,其实就是暗示顾客可以给他们消费。

Karma is a bitch 可以理解为“出来混,迟早要还的”,用起来吧!类似的表达还有 What goes around comes around,可以放在一起记。

最后,Have a nice life!这句话电影中出现了 3 次,算是一个漫威电影梗了。想皮一下的时候就可以用到它。

英语中,人们告别时,常会说一句 Have a nice/good day/one,像是中文里的“保重”“玩的开心啊”。在影片中,两人发生不愉快后道别时,一方说 Have a nice life. 像是在说“祝您活到死啊!”(想皮笑肉不笑表达这层意思时,注意语气要拿捏到位~)

Life's a bitch, follow “英语学习笔记”.

Have a good one!

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页