你永远都不懂trash的魅力(whitetrash别理解成)
大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——white trash, 这个短语的含义不是指“白色垃圾”,一不小心说错,会闹误会。 其正确的含义是:
white trash 穷苦白人,贫穷且受教育不多的白人(含贬义)
I grew up in a white trash neighborhood. I quit entering college because my parents have no money for me to further my education.
我生长在一个穷苦白人的社区。 我放弃上大学因为我的父母没有钱给我深造。
The candidate, didn’t want the white trash to vote.
候选人并不希望南方的穷苦白人们来投票。
These white trash don't have a roof over their head.
那些穷苦白人没有房子住。
He finds a way to help white trash get more jobs.
他找到帮助穷苦白人获得更多工作的方法。
You think he's white trash? But I don't think so. He's a go-getter.
你觉得他是个穷苦白人?但是我不这样认为,他是个积极能干的人。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com