表达当然的英语口语(我太难了不是I)
01
我太难了。
不是:I'm so hard/difficult.(×)
而是:It's so hard/difficult for me.(√)
(1) “我太难了”其实意思是一些棘手的事情“对于我来说太难了”,所以主语并不是“我”,而是棘手的事。不具体指什么事时,就可以用it。
(2) “我太难了”即it's so hard/difficult for me,hard不如difficult正式,更常用于口语。
(3) I'm so hard/difficult,用“我”做主语,说明“我”是一件困难的事情、棘手的事情,这时候hard/difficult可以翻译成“不易相处的,难以取悦的,挑剔的,苛刻的”,如一个常用词组be hard on sb.,表示“对某人凶,对某人严厉”。
(4) 可以通过下面两个例句感受一下:
You're so difficult!
你可真难相处!
I'm sorry I was so hard on you before.
抱歉,我之前对你这么凶。
02
我有很多工作要做。
不是:I have a lot of work to be done.(×)
而是:I have a lot of work to do.(√)
(1) “我有很多工作要做”应该是I have a lot of work to do,这里的动词不定式to do是后置定语,因为句子的主语I是不定式的逻辑主语(“我做”,不是“别人做”),所以应该用主动形式to do,而不是被动形式to be done。
(2) 如果句子的主语不是不定式的逻辑主语,就应该用被动形式,I have a lot of work to be done即表示“我有很多工作需要别人做”。
03
她说谎了。
不是:She said a lie.(×)
而是:She told a lie.(√)
(1) lie作名词,表示“谎言,假话”。
(2) 那“说谎”是say a lie还是tell a lie呢?
“说谎”的固定搭配是tell a lie,可不能因为中文是“说”谎,就想着用say(“说”)。
04
这是我房间的钥匙。
不是:It's the key of my room.(×)
而是:It's the key to my room.(√)
(1) key表示“钥匙”,“某物的钥匙”不要说the key of sth,而要说the key to sth.
(2) key还可以表示“关键”,the key to success “成功的关键”,可以看出也是用to。
05
我想吃方便面。
不是:I want to eat convenient noodles.(×)
而是:I want to eat instant noodles.(√)
(1) 把“方便面”说成convenient noodles,中文直译,是不对的。
(2) “方便面”正确表达为instant noodles。
(3) 这里的instant表示“即食的,速食的,使用方便的”,如instant coffee “速溶咖啡”。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com