nga团队(这个偏执的关中人)
中国电竞幕后史 艾泽拉斯国家地理创始人 Ediart 田健
文/BBKinG
可能很多人看到标题后就会问,艾泽拉斯国家地理NGA不是《魔兽世界》的网站吗?这个网络游戏网站的创始人,跟电子竞技有关系吗?
有!不但有,而且相当深!
比如,2002年美国暴雪游戏《魔兽争霸3》(WAR3)的第一版7万多字的官方说明书和14万字的官方攻略就是 Ediart田健 翻译的,而且他是中国最早一批为《CBI电脑商情报》和《家用电脑与游戏》等平媒撰写WAR3战报的专栏作者,也是最早的War3中文资讯网站War3cn的主创人员之一。
这意味着什么?
这意味着我们现在玩WAR3时,很多耳熟能详的中文英雄名称和技能叫法,都是这个人定的,而且他为WAR3之后成为中国主流电竞项目做了第一批播种人。
在2年后的2004年,由于他在汉化《魔兽争霸3》时的出色表现,以及成功创立了世界最大的魔兽世界中文社区《艾泽拉斯国家地理》,田健被上海九城公司第一时间招入旗下,担任了《魔兽世界》的汉化经理,随着WOW的火爆又成就了另一段传奇,被游戏爱好者敬称为”E大“,可以说他对整个中国游戏文化都影响深远。
而”E大“的另一面就鲜为人知了。
为什么田健19岁不到就能独立翻译晦涩难懂的专业游戏说明书,并对欧美游戏文化有着如此深入的了解,却把大二读了两遍还没过就退学了?他网名Ediart,却又被昵称为企鹅和TBK等等名字,这些名字是怎么来的?在圈内,直言不讳的他得罪过不少的同行和同事,他的固执与坚持的出发点是什么?为什么他说将来不会再有NGA这样的网站出现了?
众多传奇故事,且听娓娓道来。
田健,1983年出生于陕西省富平县。田健说,虽然这里现在建设的相当不错了,但是当年只是一个闭塞的小县城。而他的成长经历似乎也更容易让他闭塞,5岁前随着家人辗转待过青海,十来岁时住在宝鸡法门寺旁边的扶风县,或许漂泊不定的经历让他性格变的比较独立强悍,但好在是学习非常好。
田健家境一般,但母亲是位思想非常开明的教师,她非常相信新事物对孩子的影响,于是,90年代初的五笔打字用学习机潮,个人电脑潮,学英语潮,她都是咬牙把田健推上去成为第一批弄潮儿的。
田健至今提起95年家里给买的那台一万多块的联想电脑,还是会眼前一亮,这台电脑真是彻底改变了他的三观,特别是他玩的第一款英文游戏,那是一张20块的盗版盘里装的一个小Demo,名叫《命令与征服》,田健那时完全不懂英文,也没玩过这类游戏,只看到有车有步兵,于是就左点点,右点点的试着玩,但是怎么都打不过电脑,这让他很苦恼,直到有一次,他把鼠标移到工程车上时,出现了一个展开的符号,他试着点了一下。
田健说,那一瞬间,让他觉得自己的整个世界就此展开了。
他的游戏历程也从此一发不可收拾,从各种盗版合集光盘里的大小游戏,到2CD装的有大量电影般过场动画的《红色警戒》,从第一次购买正版的3D《FIFA》,到他自己最喜欢的帝国时代和星际争霸,他的童年就在每周那2个小时的电脑限制使用时间里,快乐的度过了。
欧美游戏对田健的人生方向影响很大。
虽然田健的学习成绩一直排在全年级前列,但是高三在外界的压力下,他被迫放弃自己喜欢的文科,突然转去学自己并不擅长的理科,这让他十分压抑。
抑郁中的他疯狂的喜欢上了两个世界观比较黑暗的游戏《魔法门6天堂之令》和《辐射2》,这2个游戏以及他上大学后痴迷的《博德之门》等欧美游戏,再次对他产生了两个重大的影响,一个是他发现,相比国产的RPG游戏,原来电子游戏的自由度还可以如此之高,这再一次拓展了他的世界观。
另一个影响就是这两个游戏里有大量欧美游戏文化的英文内容,需要他消化理解才能玩的下去,这不但逼着他要提升自己的英文水平,还迫使他要更加深入的了解了欧美游戏制作理念。
说到田健的英文学习经历,真的非常值得一提。
1994年左右,田健的母亲给他买了3本《英汉辞海》,注意这不是英汉小字典,而是有半个胳膊那么长,一个拳头那么厚的辞海,并且用的还是韦氏音标。11岁的小田健为了能把游戏玩下去,还真硬着头皮去看了,这造成后来他上了中学开了英语课后,有很长一段时间,他是用两种英标在注解单词。
另一个与众不同的经历是,他在刚学英文时就接触到了一本书,这是一本讲词根的书,这本书让他发现,原来英语跟汉语一样是通过词根的组合变化来延伸词义的,这个发现结合辞海的单词积累,让他练出了一个技巧,就是可以通过词根猜出陌生单词的意思,这可比背单词的效率高多了,有了这个技巧,再加上他在游戏的英文语境里整天琢磨,对他英语水平的提高真是如虎添翼。田健说,特别是对考完形填空特别有利,嘿嘿。
田健母亲的远见和他的天赋,再加上相比玩游戏而言,他更想去探寻游戏幕后世界的梦想,注定了他将走上一条与众不同的游戏之路。
于是,在考上西北工业大学数学系后,田健开始了对游戏世界的探索,好在当时互联网的兴起让他有了一个切入点,网站就成了他探索的第一个目标,工欲善其事,必先利其器,首先啃下来的就是当年有名的网页三剑客,Dreamweaver、Flash、Fireworks,他一边学,一边试着给自己的星际争霸战队CT战队建立了一网站。
没想到,也因此打开了另一个世界的大门。
2001年,一个新的即时战略游戏引起了田健的注意,它就是还在测试阶段的《魔兽争霸3》(WAR3),电竞对战、欧美奇幻,这些元素让他一见如故,非常看好这个游戏未来,于是开始主动收集整理国外的资料放在CT战队网站上,写的战报也是侧重于新手教学的内容,深受国内新手玩家的追捧,于是慢慢的就有了些小名气。
有一天,有很强网络技术背景的War3cn创始人KinK通过CT网站找到田健,提出想跟他一起做War3cn,KinK负责技术,田健负责内容,这与更希望从事内容撰写的田健不谋而合,于是田健就把CT的所有资料都搬过去了。
世界是一股流,当你在这个流里时,会事半功倍,一日千里,哪怕你是无意中进入这个流里的。
在过去近二十年里,有一家公司在游戏领域都是神一样的存在,无论是从口碑还是到盈利能力,既像一座无法翻越的高山,又像一条波涛汹涌的大河,田健就这样有意无意的一头扎进了这股流里,它叫“暴雪游戏”。
而想在这股流里活下去,他得到的第一个考验也非常残酷:在一个月内翻译完《魔兽争霸3》7万多字的中文官方说明书和14万字的官方攻略。
当时国内代理《魔兽争霸3》的是武汉的奥美电子有限公司,War3cn网站凭借与奥美的关系,拿到了这个翻译任务,当时田健还在上大二,为了省钱,白天在宿舍睡觉,晚上去网吧通宵翻译,课都不上了,连续21个通宵,终于是拿下了,虽然那时候大家为了游戏都很疯狂,但是田健疯狂的代价是大二全部挂科重念。
现在,经常有人拿田健当时的一些翻译错误来开玩笑,他也不生气,他给自己的公司起名叫游点,就是自嘲那个著名的翻译错误“尤迪安”。外人看起来他很欢乐,其实,就像郭德纲说的:当年很心酸的往事,现在说起来都当是个笑话。
任何行业里,制定规则和标准的人都是很有先发优势的。
War3cn由于有了田健等人的共同努力,几乎已经垄断了当时的游戏汉化,没想到在有了收入后,反而加速了网站的分裂,田健说三个核心人员里,Bloodsun和KinK发生利益分歧,田健由于在论坛管理理念上认为应该从严管理,而不是放任灌水等行为,管理层之间裂缝越来越大,最终以田健被排挤出来告终。
这件事情对田健的影响非常大,在这之后他坚定了2个网站管理思路,一是不跟别人合伙,二是论坛要从严管理。
《艾泽拉斯国家地理》的诞生
在2001年欧洲计算机商贸展示会上(欧洲的 E3 大展),暴雪第一次公布了《魔兽世界》的资料,美国杂志Gamespot随后发了一篇8000字的介绍,田健看到后非常震惊,第一时间翻译了这篇文章并投稿到国内的《家用电脑与游戏》杂志上,这是他第一次在平媒上投稿,也是第一次被刊登出来。
这让田健非常的兴奋,萌生了做网站和自由撰稿人的想法。而他对数学依然提不起兴趣,即使在复读了一年大二后,他已经彻底不想继续读下去了,于是他跟家里提出要退学,也必然遭到了全家的强烈反对,但他还是毅然放弃了学业,选择了游戏这条路。
这里要插一句,田健的经历是非常特殊的,他当时在各大平媒都已经有专栏约稿了,虽然只有千字80块,但因为经常一投稿就是几万字,所以他一个学期能赚三四万稿费。
他撰写的内容也很广,从国外最新游戏资讯到游戏战报评测,都包圆了,常常弄的人家编辑很无奈,挺好的内容但都是一个人写的,全上又不太好,于是就让他换些名字分别来投稿,这才有了企鹅(WAR3里有个隐藏的角色叫企鹅王)、CT_TBK,CT_LION,Ediart等等笔名,特别是Ediart这个名字的由来,就是编辑的英文 edit 和文章的英文 article 合并而来的,可见他当时是多么拼命的写手。所以,他大二有胆子退学是有一技傍身的,各位千万不要乱模仿啊。
在2001年《魔兽世界》内部测试的信息公布后,年底田健就开始做艾泽拉斯国家地理网站了,刚开始就是一个页面,放一些他翻译的内容,到2002年底网站形成了一定的规模,论坛开始有四五百人的在线。
为了让网站的内容精品化,他一边严格管理论坛的发帖质量,一边从国内著名的RPG论坛NTRPG邀请了一群核心成员来撰写内容,组成NGA精品文化的核心团队“天选之人”。这是一个只会减少不会增加的组织,正是这些非常严格甚至苛刻的规定保证了NGA的水准,这使得之后的很多玩家都以能在NGA上发文章为荣,可见田健对品牌的管理方式是成功的。
进到了潮流里,之后的发展几乎就是水到渠成了,随着《魔兽世界》在国内外的关注越来越高,NGA的访问量越来越大,田健的名气也越来越大,2004年,当九城终于拿稳《魔兽世界》中国代理权后,马上找到了还在西安靠稿费支撑NGA的田健,希望他能来上海担任汉化经理,他同意了。
与外界风传的信息不同的是,田健并没有把NGA卖给九城,而且他说,九城也从始至终没有打算收购NGA,他觉得或许九城认为把他招过来就可以了,收不收购网站不重要。
就这样,自嘲是乡下人的田健来到了大上海,第一次坐出租车,下车时司机问是用卡还是现金,他说用卡,然后把银行卡递了过去。
新的传奇就这样幽默的开始了。
一上来就干了一场硬仗,从2004年4月23日入职,到2005年3月底把《魔兽世界》第一个版本准备好,田健所在的汉化组起码翻译了近700万字的游戏内容,他每天早上9点上班,凌晨2点下班,跟几个同事睡在办公室的桌子上,有一个因为呼噜声太大被赶去会议室睡觉。
田健说,每当他回忆起这段经历时,都会不由自主的出神,其实第一版的主体内容只有四百多万字,可每天都在大量的重复性修改,因为美国那边游戏本身也在不断修改,为了跟上游戏版本的进度,不但要完成旧的还要改新的,直到2005年4月26日游戏内测开始的当天,他们还在汉化新的版本,真是痛并快乐着的一年。
海一样的工作量其实还不算什么,田健很享受这种纯粹的工作,他甚至把工作和生活都混合在了一起,但是他与美国方面QA部门之间矛盾才是让他头疼的事情,QA部门是负责监督翻译质量的,田健经常与他们在中文翻译的理念上产生分歧。
比如,美方要求要把所有的英文都翻译成汉语,可是,魔兽世界里有一种精灵语,它虽然是用英文字母拼写成的,但从理论上说它不是英文,田健认为原游戏故意设计了一种语言,并且在游戏里用这种非英语的形式来显示,就是有其渲染异域文明的目的。与其把她们的话去音译成一串莫名其妙的汉语,不如保留原样,以表现它在游戏内的原本意图,QA不同意,田健就是不翻。
再比如,田健给一个角色起了个很中国化的名字奔波儿灞,就是取自《西游记》里两个鱼精奔波儿灞与灞波儿奔的名字之一,这个名字一放出来,无数网友狂赞暴雪太懂中国文化了。而实际上,田健为了这个名字差点跟美国QA闹翻,美国方面觉得就应该按音译翻叫莫奇,田健死活不改,最后硬是用了奔波儿灞,也就是后来大家熟知的铁炉堡里的小鱼人。
还有无数的小地方,比如,田健翻译了个“无上的美味”,美方觉得美味是形容词,这样翻译有语法错误,等等等等。
总而言之,对田健来说,这些回忆就是:那些年,我们一起汉化过的《魔兽世界》。
相比较来说,NGA网站的发展就让他愉快多了。
著名魔兽世界工具 “大脚插件” 的创始人Sharak就是被田健从论坛里挖掘出来的,还有WMO团队数据统计工具的制作团队也是被他扶持起来了,NGA一手握着高用户黏着度的《魔兽世界》工具,一手有高质量的《魔兽世界》内容在不断产生,无论游戏里游戏外都让玩家离不开,这种模式搞到后来,大脚日活跃用户500万,NGA日访问IP有80万,PV 1000多万,已经开始影响全世界的《魔兽世界》玩家了。
回过头再看当年,田健说,NGA的成功是有时代背景的,现在已经无法复制了,当年《EQ》和《魔剑》这两款游戏在中国的失败,让很多人并不看好后来者《魔兽世界》,这才能让他这个才大二的学生抓住机会硬是在虎口里抢下一块肉来。现在的厂商和众多的专业媒体,都是本着宁杀错不放过的态度来抢着做专题站了。
他的经历也非常独特,神奇般的能成为暴雪魔兽系列游戏在中国的汉化标准和规则的制定者,同时在九城的工作可以让他先别人一步知道游戏未来的发展趋势,这些许许多多的巧合成就了NGA的传奇,而现在的环境已经不会允许有另一个NGA诞生了,他认为PC游戏拓荒的时代早已结束了。
2011年4月,正好在九城待了7年的田健辞职创业,创建了上海游点信息科技有限公司,专门做手机游戏,之后推出的《微宝石》和《搜神记》受到业内广泛关注,他说著名国外手游《COC部落战争》对他的影响非常大,第一次玩那个游戏时,世界再一次在他面前扩展开了。
或许,新的拓荒又一次开始了
Ediart 田健
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com