sure的经典句子(不作就不会死不是)
老话说,无规矩不成方圆,规则,是立足世界的经验值。它虽然是一种约束,却也是一种保护。
然而总有人存在侥幸心理。
今年,有一位22岁的大四女生,用自杀的方式,结束了自己的生命。
在学校,因为不想去水房打水,于是选择违规使用了大功率电器,烧水用的“热得快”。
期间出去了一趟,结果造成自己宿舍的东西全被烧毁,消防车都来了。
所幸没有人员伤亡,但殃及了隔壁宿舍。
来自乡镇家庭的她不得不赔偿宿舍6万元,对自己的家庭造成负担。
更为严重的是,学校给予通报批评,取消学位证,这些处分影响了她的生活,考研,因此,选择了这种方式结束了生命。
漠视规则,存在侥幸心理的人,总有一天要为自己的行为负责。
但如果是以生命作为代价,那也太沉重了!
有句话说出来混,迟早是要还的。遵守规则时,世界才会对你和颜悦色。
关于“作死”的英文表达
不守规矩,后果很严重,通俗说,不作死就不会死,那今天我们就来学习关于“作”的英文表达!
不作死就不会死。
通俗说法:
No zuo no die.
专业说法:
Don't trouble trouble till trouble troubles you.
讲解:
Don't = Do not 不要
trouble['trʌbl] n.麻烦;v.使烦恼、折磨
till[tɪl] v.直到
发音:
Don't trouble trouble till trouble troubles you.
Don't 末尾的 t 失去爆破,因为要和下面一个单词连读,所以日常交流时,Don't 中 t 的发音被省略,基本听不到。
till 是短元音,特点是短、轻、快,发音时舌头往上颚顶。
难句分析:
前半句Don't trouble trouble 是“不要制造麻烦”,第一个trouble是动词,在祈使句中用动词原形,译为使烦恼,第二个trouble是名词,译为麻烦;
后半句till trouble troubles you 是“直到有麻烦困扰你”,第一个trouble是名词,译为麻烦,第二个troubles是动词,因前面的trouble(名词)为单数,所以用动词的第三人称单数形式,直接加s.
两种翻译:
励志心灵鸡汤翻译:如果麻烦没有来找你,不要去自找麻烦。
流行语毒鸡汤翻译:不作死就不会死。
“作死”实用口语表达
1. You are asking for it.
你自找的/作死。
2. Have it coming
自作自受
例句:
He had it coming because he had an affair with another girl.
和另一个女生搞外遇,他真是作死。
3. Deserve it
应得
例句:
——Take the money.
把钱拿着。
You deserve it.
这是你应得的。
4. He wanted some,and he got it.
不作死就不会死。
许欢欢老师
许欢欢老师
英语功夫创始人
英语学习专业心理咨询师
TESOL教育学会认证教师
剑桥国际英语考试认证考官
北京电台外语广播主持人
英语功夫微博 直播 微信粉丝100万
10年以上英语口语教学经验 线上线下十几万学员
英语功夫学英语,一起掌握颠覆认知的学习方法,学习英语口语,破解英语语法各种难题,提高英语水平。每天学习一点点,每天进步一点点。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com