体检翻译成中文 体检翻译成了body
大概是最重要的事情了吧?
不知道大家有没有定期体检的习惯呢?
说到“体检”的英语表达,
很多同学是不是要说成“body check”了?
其实这个说法一点都不地道,
而且body不仅是"身体",
还有“尸体”的意思,
所以bodycheck读起来让人容易联想到“尸检”...
那“体检”的地道表达是什么呢?
跟nikiki一起来认识下这个词:
check-up :检查
a routine check-up 例行体检
a regular check-up 定期检查
to go for/have a check-up
接受体检;进行体检
I had to go back for my checkup;
they'd lost my X-rays.
我得回去再做一次体检。
他们把我的X光片弄丢了。
英语里还有很多跟身体部位相关的俚语,
今天不妨跟着nikiki来学习一波~
01
Let one's hair down
过去,西方女子很多都留长头发,
出去应酬时把头发盘在头上,
晚上回家后,
她们就把发卡一个个地从头发里拿出来,
让头发很自然地披在肩上。
To let one's hair down,
实质意思也就是
"解除表面的装饰",
使一切显得很自然、真实和放松。
这个短语不一定用于女子,也可以用于男性。
Let your hair down and
just take it as a chat.
放轻松一些,就当是聊天好了。
02
Keep an eye on
眼睛牢牢盯着某个事情
(留心,监督)
例句:
I’ll keep an eye on the dinner
while you’re on the phone.
(你打电话时我会留意晚餐的情况。)
03
All ears
洗耳恭听;全神贯注地听
She was all ears in class.
她全神贯注地听课。
04
Sweet tooth
爱吃糖的人都有什么特点?
有一副爱吃甜食的牙齿!
sweet tooth
意思就是”爱吃甜食,喜好甜食“。
Add more honey if you have a sweet tooth.
如果你喜欢吃甜的就多加点蜂蜜。
05
A pain in the neck
“脖子疼痛的一个部位”
这句话美国人经常挂在嘴边,
常常指的是:
“苦事,惹人讨厌的人或事”。
He is a real pain in the neck.
那个人真讨厌。
06
Turn one's back on sb
不理睬某人;抛弃,背弃
How can we turn our backs on
people who have no homes,
no jobs, no hope?
我们怎么能够对那些无家可归的人们
置之不理呢?
07
Pull someone's leg
看字面,
很多同学都容易把这个短语的意思理解
为“拖某人后退”,
实际上它的意思是“愚弄某人、
开某人的玩笑或哄骗某人的钱”。
Do not pull my leg.
别开我的玩笑了。
-End-
@今日作业
# 我很爱吃甜食!
#
你会怎么翻译这个句子呢?
来评论区找nikiki打卡噜!
今天的文章就到这里,以后还会出更多期有意思的文章,喜欢的朋友们可以关注我哦。
如何领取英语资源干货?- 点击关注,关注本头条号
- 进入头条号主页,右上角私信小编回复:【英语干货】
- 戳蓝字可领取一对一外教课程啦!!
浪费了两万块还没有学好英语,
才发现优质外教课,每天25分钟,21天迎来人生蜕变!戳以下【了解更多】就可体验哦!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com