美国俚语和英国俚语的对比(不想经历一脸懵逼尴尬)

到了澳洲,想要过一个充实又精彩的留学生活,语言交流将会起着至关重要的作用。

澳大利亚作为一个俚语使用大国,小伙伴们光英语好是远远不够的,还得听得懂各种澳式俚语,才能真的融入到当地的文化与圈子中。

今天,我们就来专门聊一聊那些经常让小伙伴们懵逼的澳洲俚语!

世界上有那么多说英语的国家,而澳大利亚,就偏要当不一样的烟火。

首先,最需要强调的一点就是,澳洲人真的很喜欢对每一个人称呼:Mate。

立思辰留学360介绍,当你听到别人这么称呼你的时候,可千万别自作多情地以为对方把你当亲兄弟姐妹好朋友之类的,甚至,可能对方对你压根没什么好感,人家只是礼貌而已。

就像我们出门遇到认识的人,往往尴尬而不失礼貌地问一句:嘿,吃了吗?

如果对方真的把你当作自己的好朋友,或者觉得跟你很亲近,他们往往会用「cunt」来称呼你……

嗯……

cunt这个词是啥意思,小伙伴们应该都知道吧,如果不知道的话,可以自行查一下,绝对惊爆你的双眼……

不好好说话,可以算是澳洲俚语一大特色了~

先上个图让大家感受下~

在汤不热上,有网友总结了一下,上面是美国人以为澳洲人说话的方式,下面是澳洲人说话的真实样子……

美国俚语和英国俚语的对比(不想经历一脸懵逼尴尬)(1)

在澳大利亚,人们也非常喜欢说「Yeah, Nah」、「Nah, Yeah」。

有什么区别?

有个公式了解一下……

美国俚语和英国俚语的对比(不想经历一脸懵逼尴尬)(2)

再重读这两种表达,是不是都会情不自禁加上一点情绪~

另外,划重点!!!

澳洲人真的是不说「G‘day」!

所以去了澳洲,千万不要逢人就说「G’day」~

一般这样说的人,要么是不懂澳洲文化的外国人,要么是年纪已经很大的澳洲老年人。

这句话翻译一下就是:嗨,女士,今儿可真热呀~

说到这里,不得不提到,很多人以为澳洲人喜欢说「shrimp on the barbie」,实际上,这可真是个大大的误会。

1980年代,澳洲旅游局在美国电视广告推销澳洲旅游时,在宣传片里用过这句话.

后来很多人便以为这是澳洲人常用的俚语,还无数次用这句话来模仿澳洲口音。

直到现在,澳洲人依然对宣传片里这个男人怨念极深……

并且,在澳洲,你要记得用「prawns」来表达「虾」。

对,就是我们平时吃的那个……虾……

而当你听到澳洲人说「BBQ」的时候,既可以指在户外炊具上烹饪,像这样——

美国俚语和英国俚语的对比(不想经历一脸懵逼尴尬)(3)

也可以指你呼朋引伴大家一起在室外吃烹饪好的食物,像这样——

美国俚语和英国俚语的对比(不想经历一脸懵逼尴尬)(4)

所以,「BBQ」在澳洲并不是食物的代称,而不是像在中国这样,一提到烧烤,就准是啤酒撸串儿~

美国俚语和英国俚语的对比(不想经历一脸懵逼尴尬)(5)

如果你试图跟澳洲人说想找一家提供「barbecue food」的餐厅,那可能会被认为是傻傻的哦~

澳大利亚人不仅傲娇,还有些懒,他们会尝试简写所有东西,结尾加个「-O」,就算万事大吉了。

比如,

美国俚语和英国俚语的对比(不想经历一脸懵逼尴尬)(6)

Service station = Servo

美国俚语和英国俚语的对比(不想经历一脸懵逼尴尬)(7)

Bottle shop = Bottle-O

只有你想不到,没有他们做不到。

有些时候,他们会在结尾处加「-ie」。

为什么?

没有为什么啊,只是澳洲人觉得那样读起来更好听……

于是……

美国俚语和英国俚语的对比(不想经历一脸懵逼尴尬)(8)

Biscuit = Bikkie

美国俚语和英国俚语的对比(不想经历一脸懵逼尴尬)(9)

Cab driver = Cabbie

一旦简写成功,他们就会直接这样称呼。

像「selfie」这个词,就真的是澳洲人原创的,然后全世界都在用它表示自拍……

所以,如果小伙伴们不提前做做功课,去了澳洲真的会听不懂他们在说什么……

澳洲人在说话方面为所欲为已经是全世界出名了的,像麦当劳,因为澳洲人,而有了新名字……

美国俚语和英国俚语的对比(不想经历一脸懵逼尴尬)(10)

而这也是麦当劳唯一一次允许一个国家改变自己的品牌名称。

任性,就是这么任性。

似乎澳洲人把玩弄文字当成自己的消遣,所以很多时候,明明可以1个词说完的事儿,他们非要用一大堆词语来表达。

美国俚语和英国俚语的对比(不想经历一脸懵逼尴尬)(11)

比如,

明明可以直接说「Obviously,yeah」,

他们却非要说

「I‘m not here to fuck spiders.」

这可真的是非非非非非常适合唠叨的小伙伴,哈哈~

你以为这样就完了?

错。

澳洲人还会让你陷入俚语的圈里不能自拔。

美国俚语和英国俚语的对比(不想经历一脸懵逼尴尬)(12)

就像这位小伙伴一样,她问她在澳洲的监护人妈妈什么是「yobbo」,

她妈妈回答:「就像drongo」

她又问:「那什么是drongo」

她妈妈回答:「就像larrikin」

她又问:「那什么是larrikin」

她妈妈回答:「就像yobbo啊」

原本小伙伴只有一个词不认识,问了一圈,到最后要自己去查三个词的意思……

怎么样?

现在的你是不是觉得,

在去澳洲之前好好做一下功课

真的是十分有必要了呐~

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页