神探夏洛克第一集经典(安利你们去看国语版神探夏洛克)
新青年剧乐部(tvbbclub)原创作品,欢迎各位同学转发朋友圈转发微博转发所有能转发的地方……
但是未经许可禁止转载,不然部长一定会追究到底嘿嘿嘿~~~2016年4月6日,全世界的神夏粉都炸了,因为神夏第四季终!于!开!拍!了!
等啊等,等了两年多,魔法特终于把剧本写好了!
马脸啊不对,本尼和潮爷终于腾出了档期~~
神夏粉也终于等来了一个新的盼头!
马上就会有新剧情可以脑补可以剪成脑洞产物想想都很激动呢!
然后这两个月的等待换来了一堆剧照。
嘻嘻真棒,又会有卷福的表情包了呢。
就在本咸鱼沉迷学习日渐消瘦只能在神夏剧照汲取养分的时候,热爱刷微博的部长姐姐,突然向我投喂了一颗安利……
向我发来这个截图——
一颗重!磅!安!利!
什么叫“华生的声音好攻”?!
华福党还能跳舞?!
平!地!一!声!雷!
但国语配音……
反正这时我想起了网友们对神夏电影国语版的阵阵哀嚎……
但是这国语配音版神夏电视剧,
是上一年9月通过CMCT放出的。
第一季播放量接近9万,
第二季播放量还翻倍了!
看来值得一看。
————看剧分割线————
然后我听到的第一句话是“花生”。真的是花生而不是华生,是huā不是huá……
都说华生的配音变攻了,虽然没了潮爷的声音的软萌(什么鬼?)感,但似乎更有一种华生作为军人的执拗、硬气的感觉,而且还挺苏……=///=
卷福的配音与角色没有违和感,说话的语气、声调把握得很好,情感的诠释也非常到位。
本咸鱼觉得卷福的配音,
比华生的配音更攻更苏。
两个攻音搭起来,
产生了一种强强cp感!
在国语配音版神夏里,
福华党和华福党都能跳舞吧!>///<
有部分网友觉得卷福配音的语速比原作慢,其实中文的表达效率比英文高,而要做到声画同步,就要把语速降下来一点,但配音的节奏与情感是正确的,所以中文台词的表达与画面剧情仍是高度贴合的。
一些主要配角的声音也有亮(cao)点哦。
茉莉妹子的声音软萌中带点饥渴……
还有点哭腔……
法医安德森的声音像章鱼哥?!
麦哥的声音被人吐槽像太监……
而在为神夏电视剧版配音的大神中,以下两位真是大熟人呀!为卷福配音的赵岭大大配过《速度与激情4-7》布莱恩·奥康纳、《超人归来》与《超人:钢铁之躯》克拉克·肯特、《普罗米修斯》戴维德。
↑赵岭
↑布莱恩·奥康纳
↑戴维斯
↑克拉克·肯特
什么,你说你不常看配音版引进电影?
噢,他还配过《甄嬛传》果郡王允礼、《古剑奇谭》欧阳少恭。
↑果郡王允礼
↑欧阳少恭
而“场花”雷斯垂德探长的声音让人感觉
“啊!就是央视纪录频道里的熟悉声音”……
皆因为他配音的大大,
是央视的节目解说员贾小军。
贾小军大神的作品甚多,如果你看过央视纪录频道,的确总会不经意听到他的声音……
除了声音值得关注外,还有一些接地气的翻译令中文版的神夏增色不少,带来了不少谜の萌点。
带有北方口音的台词……“咱俩打一架呗!”
“聪明娃子……”
在哈德逊夫人的丈夫被判死刑时给……
华生粗暴地吼:“腿什么腿!”
吱声、小脑袋瓜、看头……
场花气闷地叫卷福“老大”……
而最令我对国语版神夏电视剧欲罢不能的,
居然是中!文!台!词!
用我们的母语所译出或改编出台词,
出人意料地带来了更腐的、有点内涵的、引人遐想的羞耻感!
嘿嘿嘿看房什么的,华生还有点傲娇……
腐女太太还是这么善解人意呐……
还有这句原作里没有的核能级台词!
“先睡,不用等我。”
本咸鱼摸着良心表示当初看原作真没想到……
腐国国情下的喜讯是?
明明是在中国播,
明明还是有点翻译腔,
明明听出了央视里的老声音,
怎么就比在腐国刚出炉时还要腐?!
本咸鱼把第一集看了一半,感觉这是个不输于英文原作的大坑,剧情的熟悉感与台词的新鲜感相交杂,看得快停不下来了。
还在等剧的神夏粉呐,温故而知新呀,这颗安利你们快来吃吧!
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com