杨绛的作品特征(解读杨绛作品为何百岁高龄)

本报记者李琦北京专电

【从93岁步入103岁的高龄仍在创作】

杨绛的作品特征(解读杨绛作品为何百岁高龄)(1)

1980年在三里河家中,业余创作间隙读书

据《杨绛全集》 责编胡真才介绍,从《杨绛文集》2004年出版到2014年出版《杨绛全集》这十年,是杨绛先生从93岁进入103岁的十年。在这样高龄的时间段,本该是颐养天年的日子,但杨绛在这期间,除了大量读书外,还发表单行本新作三部,散篇新作十余篇。

【《走到人生边上》】

网上流传的杨绛百岁感言大多出自于此

杨绛的作品特征(解读杨绛作品为何百岁高龄)(2)

昨天在网上流传的大部分杨绛名言,其实是出自2007年出版的《走到人生边上——自问自答》。人民文学出版社策划部主任宋强说,关于网上流传的杨绛百岁感言,对照了一部分,主要在《走在人生边上》。这里面有的段落,是从不同地方摘的。有的是网友善意伪造的。

据《杨绛全集》责编胡真才介绍,《走到人生边上——自问自答》是杨绛独自在生命的“边缘”,面对死亡,探讨“生、老、病、死”这一人生规律,思索人生价值和灵魂的有无,被誉为百年中国文学史上“绕不过去”的一部作品。2011年7月,杨绛在她百岁寿辰前夕,又以回答《文汇报?笔会》主编提问的形式,发表了《坐在人生的边上——杨绛先生百岁答问》,本篇可视为《走到人生边上》的姊妹篇。同样是“人生边上”,一个是“走到”,一个是“坐在”,显示出境界的微妙差别,似乎作者已进入到一个更为从容的境界。

【98岁动笔写下《洗澡》续篇——《洗澡之后》】

《杨绛全集》 责编胡真才介绍说,在《杨绛全集》同时问世的中篇小说单行本《洗澡之后》,可以说是杨绛近年创作的压轴戏。这是作者为其长篇小说《洗澡》所写的续作,人物依旧,故事却不同了,《洗澡》中有着纯洁感情的男女主人公有了一个称心如意的结局。也许会有人对这样的结局持不同意见,但我自己体会,这样的结局,一方面固由于当时的生存环境使然,再者也体现了杨绛老人特有的仁慈宽厚和善良祈福的心愿。杨绛先生98岁动笔创作《洗澡之后》,曾经几易其稿,作品一直处于修改状态,直到今年4月才决心拿出来发表。

从《文集》到《全集》这十年,仍是杨绛先生辛勤劳作的十年。借用文学出版社一位负责人的话说:“她完全可以享受盛名而不再作为,但她从来没有停止过思考和对文字的笔耕。”

【为翻译《堂吉诃德》苦学西班牙语】

受到西班牙国王接见 获得国王颁发勋章

《杨绛全集》 责编胡真才向本报记者透露,早在1957年,专门研究西洋小说的杨绛决心翻译《堂吉诃德》。先生已有两门外语的基础,为译好《堂吉诃德》,她毅然决定再学西班牙语。

杨绛从1959年开始学习西班牙语,每日坚持,从不间断,至1962年已能读懂比较艰深的文章了。这时,她选择了西班牙皇家学院院士马林编注的最具权威性的《堂吉诃德》版本开始翻译。至1976年秋冬,她终于译完全书。1978年3月该译本问世。当年6月,适值西班牙国王、王后访问中国,杨绛受到国王和王后的接见,并献上了她翻译的《堂吉诃德》。

《堂吉诃德》中译本出版后,西班牙政府多次邀请杨绛先生访问西班牙,杨绛均以自己“口语不佳”而谢绝,但她又觉得这样做有失礼仪,后来于1983年11月前往西班牙访问,受到西班牙政府和人民的热情款待。1986年10月,西班牙国王颁给杨绛“智慧国王阿方索十世十字勋章”,以表彰她对传播西班牙文化所做的贡献。

《杨绛全集》 责编胡真才介绍说,二十多年来,杨绛译本《堂吉诃德》在人民文学出版社后,总印数已达70余万套。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页