宁波话有哪些特点(说一个宁波人也未必知道的宁波方言)
今天给大家讲一个很多宁波人也不知道的宁波土话,我不知道是不是还有其他地方的人这样讲,能听懂其意思,我今天要讲就是关于“害羞”的宁波方言。
害羞,百度一下:“害羞是一个词语,也可称为害臊。拼音是hài xiū,指的是感到不好意思,难为情。[1]也可指因胆怯、怕生或做错了事怕人嗤笑而心中不安。”
有宁波老三区的人就会说,那不就是讲“难为情”吗?确实“难为情”也是吴语中的词,但有一个地方不是说“难为情”的,而是说“畏妩”。
“畏妩”,就是害羞、难为情的意思,一般指小孩初见生人表现出来的神情、状态,或者是女孩子初次与男朋友约会,低着头不好意思说话,脸发红,那就是“畏妩”了。而违避这种场面发生就是怕“畏妩”。
比如闺蜜给你介绍了一个男朋友,你从未谈过恋爱觉得不好意思,不想去,你闺蜜就会问你:是不是怕“畏妩”啊?你被她一激将就同意去了,因为你认为长大了不能再“畏妩”的。
说“畏妩”的是宁波哪里人呢?就是宁波北仑区的东部地区,柴桥、郭巨、白峰等地方。这两个字我也只是取其读音而已,宁波人用宁波话读即可,如果用拼音标却也是比较难的,“畏”比较接近[wēi],但这里ei的开口介于ai与ei之间,比ei再大点,读第一声,而“妩”这个音读英语音标浊辅音的[/v/],第一声,稍延长点。
至于这两个字怎么写,我也不知道,也许有字,也许本就没有字,因为有些土话只有音没有字的,都是口口相传的。
让我惊奇的是,我本以为这只是几个乡镇中存在的土话,居然还有“知音”。昨天在一个宁波方言群里,我说了“畏妩”这个词,宁波老三区的一脸懵逼,却有个舟山的朋友说小时候母亲也说“畏妩”的,他说舟山本岛上的人很多说“畏妩”的。这让我像是发现了新大陆似的,因为我小时候也这样听大人说的,像是乡音,而且我发现舟山话与宁波北仑话更接近,而北仑话与宁波老三区的话却有明显的口音区别,这是为什么呢?
我不知道除了这两个地方“畏妩”之外,其他吴语地区还有没有能听懂的“畏妩”的,欢迎留言并“地标”。
畏妩的男生
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com