英语造句秘诀(一课译词断断续续)

英语造句秘诀(一课译词断断续续)(1)

Photo by Mike from Pexels

“断断续续”,或“时断时续”,意思是时而中断,时而继续地接连下去(continue from time to time)。与英文惯用语“fits and starts”意思相近,表示“short, inconsistent, and irregular intervals, as of motion or progress;with much stopping and starting”。

例句:

我的瘦身运动总是时断时续。

My slimming attempts tend to go in fits and starts.

他们断断续续地完成了这项工作。

They got the job done in fits and starts.

改革进程断断续续地进行着。

The reform process has proceeded in fits and starts.

Editor: Jade

来源:chinadaily.com.cn

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页