who is your science teacher答语(教授对你说That39)
人人都是黑话大师,没有爽快答应,就是在拒绝,语气不坚定,就是在客套。成年人的世界里,一句话总有800个意思!
比如我没事,就是事情大了;♂️比如没有直接答应,就相当于拒绝;
比如我对你有点失望,就是失望透顶了。
相信留学生对此也是感受颇丰:
当你在课上或者论文里提出了某个观点,教授对此评论说:That's an Interesting point of view(真是个有趣的观点呢)。你沾沾自喜觉得得到了教授的认可,其实他的潜台词是 What incredible nonsense(真是胡说八道)。
下次别得意太早,自己论文写的啥样心里没点数吗......
当你们正在讨论某个问题,而教授一脸平淡的反问你一句:You think so?(你这么认为),短短三个词,但已经能感受到一点紧张害怕是怎么回事?你的直觉是对的,他想说while,I don't(我不这么认为)。
不要怕,你也可以继续勇敢表达你的观点~
提交作业,教授说了“quite good”,你沾沾自喜地想这次成绩肯定不错,结果分数却很低。这是咋回事呢?“quite”作副词不是“相当;很”的意思吗?
其实如果有人对你说“quite good”,不一定是在夸你,他的潜台词可能是“还行吧,马马虎虎,一般般”。
下面就带大家揭秘
留学圈的那些“话里有话”
多了解一些套路,留学路上少走弯路
01. 教授意味深长的“客套”
1、 That's interesting.
Interesting这个单词在我们的潜意识是褒义词,听到有人夸你说话有趣、文章有趣,心里一阵乐呵呵...
然而,在外国教授心里,它可能就是呵呵!看你写的作业枯燥无味,That's interesting!正如
一样,interesting在老留学圈一度被列为话题终结语。
2、I almost agree.
I almost agree. 其实是:我差一点同意,那就是我并不同意。
所以 I almost agree 就相当于:
I don't agree.I disagree.
When the British say I almost agree. They mean I don't agree at all.当英国人说I almost agree,他们的意思是我不同意
然而,还有一个跟 agree 有关的表达:I can't agree with you more.
大家都知道,如果是:I can't agree with you.表示的是:我不同意你。但你会注意到,短语后面有个 more,那么 I can't agree with you more 的意思就变成了:我再同意不过,完全同意你。
3、That's a very brave proposal.
你以为教授在为你天马行空的想法拍手叫好?哇!你觉得自己真棒
?哦No,认真你就尴尬了!教授内心OS其实是:不是吧,这是啥东西?
4、I only have a few minor comments.
你以为教授真的只有一点点意见?那你改名叫天真好啦!潜台词:你还是重写吧。
双胞胎句子:“That’s certainly one way of looking at it”.换个角度重写吧。
5、 By the way / Incidentally...
当教授说这句话时,接下来的才是重点,可不要真的随便听听!
双胞胎句子:My primary purpose is...
成年人的世界真复杂!多少虚情假意的客套,背后都是say no的信号
不过,当教授对你说“That's not bad”,听起来是勉强吧、一般般吧,实际上可能是:我对这次作业比较满意。
你的教授花式夸你时,通常喜欢用“brilliant, excellent, wonderful”等词汇,这时候你就开开心心的接受这一顿真心的暴风夸赞吧~
02. 生活中的“潜台词”
1、 Good for you.
这个表达其实有两层含义,我们先来看一下褒义:当某人做的很棒时,我们可以用这个短语来鼓励对方,称赞对方。含义相当于:
Congratulations! 祝贺你!
You deserve it. 这是你应得的。
Happy to hear that. 真为你高兴。
I'm proud of you. 为你感到骄傲。
这个表达还可以表示贬义,有讽刺、敷衍的味道。类似于汉语里的:“关我什么事”、“呵呵”、“瞧把你能耐的”等。
2、 I'm fine.
这句话的潜台词是“It really could not get any worse.”,就像吵架了你女朋友跟你说“我没事”“我很好”一个道理。
3、 With the greatest respect…
老外有时候比较委婉含蓄,这句话相当于“请恕我直言”,用在他们表达意见前,而不是单纯的表达尊敬。
4、 Honestly, it doesn’t matter.
这句话需要打5折来听,后面的内容通常都不太乐观。
5、I might join you later.
当老外对你的邀请这样回复的时候,8成是不会来参加了,这样回答只是出于礼貌表示委婉的拒绝。
6、I was a bit disappointed that...
当教授对你说这句话时,我们最好是放大2倍来听,他表达的通常是失望透顶了。
7、 It’s all my fault.
若是老外对你说这句话,可能并不是勇敢担责揽下所有,而是“都是我的错可以了吧”。
8、I'm good
有时候,“I'm good”可以表示一种委婉拒绝。如果有人问你要不要吃什么或者喝什么,不需要的时候就可以说“I'm good”。
-Would you like a cup of green tea?
-I'm good. Thanks.
-要喝杯绿茶吗?
-不了,谢谢。
总而言之,对于夸赞的话,同学们最好打折听,对于表达负面意思的话,最好是放大来听!
虽然日常生活中的这些“弦外之音”需要get,但是不能“绝对”!具体的语意要根据你们之间的关系、语境、表情、语气等结合理解,具体情况具体分析!
留学期间,在与教授交流的过程中,若是存在理解的偏差,可以说“What do you mean by…”“You said… Can I understand that…”等进行确认。
漫漫留学路上还会有更多的挑战,也会带来更多的欢乐与收获!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com