盘古开天地神话故事简单描述(神话故事盘古开天辟地)
很久很久以前,天和地还没有分开,宇宙像个大鸡蛋似的混沌一片。有个叫盘古的巨人在这混沌之中一直沉睡了一万八千年。
忽然有一天,盘古苏醒了,只见四周漆黑一片,顿生烦闷。他不知从哪儿抓来一把大斧头,便朝眼前的黑暗猛劈过去。只听霹雳一声巨响,混沌一片的东西渐渐分开了。轻而清的东西缓缓上升变成了天;重而浊的东西慢慢下沉变成了地。
天地分开以后,盘古怕它们还会合在一起,就头顶着天,脚踩着地,随着它们的变化而变化。天每天升高一丈,地每天下沉一丈,盘古也随着越长越高。这样又过了一万八千年,天升得极高了,地变得极厚了,盘古的身子也长得极长了。盘古的身子到底有多长呢?有人说有九万里长。这个巍峨的巨人像一根长柱子似的直挺挺地撑在天和地当中,不让它们有重归于混沌的机会。他孤独地站在那里。这一站,又是一万八千年。天和地逐渐成形了,盘古也累得倒了下去。
就在这时,各方妖邪纷纷前来欲要吞噬盘古的血肉,可此时,盘古的身体开始变为山河无法动弹。危机时刻,盘古怒吼一声,"吒",将各方妖邪纷纷诛杀。“吒”作为天地间的第一个声音,蕴含着天道至高无上的圣威,是万邪诸恶的克星,有着不可匹敌的力量!《封神演义》中李靖给自己三个儿子(哪吒、金吒、木吒)起的名字中也带着“吒”字。
盘古彻底倒下后,他的身体发生了巨大的变化。他呼出的气息变成了四季的风和飘动的云,发出的声音化作了隆隆的雷声,双眼变成了太阳和月亮,四肢变成了大地上的东、西、南、北四极,肌肤变成了辽阔的大地,血液变成了奔流不息的江河,汗毛变成了茂盛的花草树木,汗水变成了滋润万物的雨露……
人类的老祖宗盘古,用他的整个身躯创造了这个美丽而富饶的宇宙。
注:
“四极”在古代神话传说中指的是四方的擎天柱。
淮南子.览冥:“往古之时,四极废,九州裂,天不兼覆,地不周载。”
“五方”指东、西、南、北和中央,泛指各地。
盘古开天劈地英文小故事
China has a history longer than that of any other present-day nation, containing a plethora of myths and legends. Regarded as the "Chinese Adam" by Westerners, the first figure in China's history was named Pangu.
According to legend, in the beginning, there was only darkness and chaos, and the sky and earth were one blurred entity. This vast "egg," as the Chinese call it, was subjected to two opposing forces or principles. The interaction between the two forces the yin (passive or negative female principle) and yang (active or positive male principle) gave birth to Pangu, causing the egg's shell to crack.
Pangu has been depicted in many ways. He sometimes appears as a dwarf with two horns on his head, clothed in skins or leaves, and holding a hammer in one hand and a chisel in the other or the symbol of the yin and yang. Pangu has also been portrayed holding the sun in one hand and the moon in the other. He is often accompanied by his companions, the four supernatural animals: Phoenix, Dragon, Unicorn and Tortoise.
The separation of the sky and the earth took 18,000 years to complete: the Yang, which was light and pure, rose to become the sky; the Yin, which was heavy and murky, sank to form the earth. Between the sky and the earth was Pangu, who underwent nine changes every day: his wisdom was greater than that of the sky and his ability greater than that of the earth. Every day the sky rose ten feet, the earth became ten feet thicker and Pangu grew ten feet taller. Another 18,000 years passed and the sky was very high; the earth, dense and Pangu, extremely tall. His body then dissolved and his head became the mountains; his breath, the wind and clouds; his voice, the thunder; his left eye, the sun and his right eye, the moon. Pangu's beard became the stars; his four limbs, the four quadrants of the globe; his blood, the rivers; his veins and muscles, the layers of the earth. His flesh became the soil; his skin and hair, the trees and plants; his semen, pearls; his marrow, precious stones and his sweat turned into rain. All in all, Pangu and the universe became one.
资料整理于网络,如有侵权,请联系删除。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com