浣溪沙全文翻译(宋词新译浣溪沙)
浣溪沙
The Tune of Huanxisha
(Silk Washing)
中文|晏殊 (Yan Shu)
英译|周柯楠 (Zhou Kenan)
一曲新词酒一杯,
A new song, a glass of wine
去年天气旧亭台,
In the bower of last year when weather is as fine
夕阳西下几时回?
In the west the sun sets, what’s its return time
无可奈何花落去,
Flowers fall, do what one may
似曾相识燕归来。
Swallows return, no strangers they
小园香径独徘徊。
Strolling on the garden path, I alone stay
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com