都安静一点不要说话用英语怎么说(嘘淡定一点儿)
文章转载自 21英语微商城 21世纪英文报
你身边有“急脾气”的朋友吗?
当你劝他们“淡定淡定”的时候
“Chill out”
意为“放轻松,冷静点”。意思相近的表达还有take a chill pill,也是“冷静点”的意思。
Chill out. We’ll get there on time.
冷静点,我们会按时赶到的!
Take a chill pill, will you? Panicking about being late won’t make me drive any faster.
冷静一下,好吗? 担心迟到并不会让我把车开得更快。
“hold your horses”
从字面上理解,这个短语说的是“勒住马的缰绳”,勒住缰绳,可以引申为“耐心点,沉住气”。
– Shall we leave right now? I’m afraid it’s too late...
– Hold your horses. I’m not ready.
— 我们现在可以走了吗?我怕太迟了......
— 别急,我还没准备好呢。
“keep your hair on ” 意为“别生气,淡定”。
You just keep your hair on and listen to me.
你淡定点,听我说。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com