让日语初学者少走弯路的学习方法(日语学习-只会说)
小阔爱们晚上好吖
这两天我们来看看
日语中有关“再见”的几种说法:
さようなら
其实不管有没有学过日语的小伙伴
都知道日文的再见可以说成「さようなら」
但是,如果有机会接触到日本人或者去过日本
大家会发现身边的朋友在告别的时候
几乎从来都不说「さようなら」
是不是很奇怪
所以我们需要知道
「さようなら」的使用场景
首先是在中小学校下课与老师道别的时候
为啥要强调在中小学呢
因为中小学生在启蒙阶段需要正统正规的教育
长时间不见面或可能是永别的时候
比如,送一位远赴海外留学的朋友
在他登机告别时
用低沉的语调向他说「さようなら、お元気で」
意思是“再见了,请多保重”
这个场合的「さようなら」
用来表达那种不舍/难过的惜别之情
比如:
明天举行毕业典礼,就要离开学校啦。
あしたは卒業式でいよいよ学校とも~だ。
但是在下班时间
与同事道别时就要用【失礼します】
特别多用在跟上级道别时,显得比较庄重
比如:
我先走了。
お先に失礼します。
辛苦了。
お疲れ様です。
下班时向那些还没有放下手中工作
依然奋斗在一线的同事们告辞
通常是说一声「お先に失礼します」
那关系非常好的情况也可以说「お先に」
或者更随意的「もう帰るよ」等等
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com