小品女王蔡明现今的情况(我们的小品女王)

前天我讲了一个朋友的故事,她根据英语中开元音的发音规则,把Nike/’naiki/读成/naik/,遭到了一个对Chinese students 不那么nice的老师的严厉批评,说她using Romanization of Chinese to read English words (使用汉语拼音来读英语单词)。我今天再讲一个,或者说是两个老外,因不能准确读出中文名字的发音而引发的趣事。

第一个故事是朋友讲给我的。她有个邻居叫蔡琴(跟歌星蔡琴同名哦),刚到加拿大没多久,还没有家庭医生,因身体不舒服第一次到walk-in clinic (非预约诊所)看医生。在前台登记过之后,前台小姐姐告诉她等着叫她的名字。她等了好久, 眼看着比自己晚来的人也进去看医生了,可是一直没有听到有人叫她的名字。于是,她走上前把自己的健康卡递过去,问前台怎么还没叫到自己呢。前台看后说,“Oh,Kwin Kai,we’ve called you a couple of times.” 蔡琴听得莫名其妙。忽然间,她好像明白为什么了。她后来笑着说,自己的大脑早已默认了Cai Qin才是自己,现在自己不仅变成了Qin Cai,更是变成了/Kwin Kai/(坤开),这样的变化自己的大脑怎么也需要一定的时间才能适应啊!

小品女王蔡明现今的情况(我们的小品女王)(1)

想必朋友们都看出来了,在上面的故事中,老外的发音正是依据了英语中的发音规则:字母C在元音字母a前通常读[k],比如:cat, can, case, catch, cast, carry, capital, capable等。 因此,汉语拼音Cai(蔡)被读成了/Kai/(开);字母q在英语中发 /kju:/,qu组合发/kw/, 汉语拼音Qin(琴)被读成了像是/Kwin/(坤)的音了。Qin Cai(琴蔡)自然就变成了/Kwin Kai/(坤开)。

我教老外学中文时,一开始他们也常犯类似的错误,如把“三餐”读作“三侃”,把“星期一”读作“xingki yi”等。

小品女王蔡明现今的情况(我们的小品女王)(2)

同样的故事也发生在自己身边。我有一位加拿大当地朋友,酷爱中国文化,对中国历史、中国哲学都很感兴趣,曾经饶有兴致地跟我谈论武则天,道德经等。他还经常在YouTube上看国内的电视剧和小品,虽然相当一部分他都看不懂,但他却看得兴趣盎然。有一次他问我知不知道一个celebrity (明星) 叫Ming Kai,我在大脑中把自己听说过的明星全部筛查一遍,遗憾地跟他说,我不认识“明开”。后来看他失望的表情,就说,如果你能够拼写出他/她的名字或者在网上把这人找出来,我也许能够认出来。后来他从网上找到了照片,我一看,原来是我们的“小品女王”蔡明老师啊!我马上反应过来,他也是把汉语拼音Cai按照英语中的发音规则读成了/kai/,Ming Cai被变成了Ming Kai(明开)。

小品女王蔡明现今的情况(我们的小品女王)(3)

英语中表示“笑”的词汇有很多,除了我们熟悉的laugh, smile 和我在一个视频中曾分享过的crack up外,还有以下这些:

1. beam [biːm] smile happily and cheerfully, 满面笑容, 面带喜悦地笑

2. grin [ɡrɪn] 咧嘴而笑,露齿而笑。

3. chuckle [tʃʌkl] to laugh quietly 低声轻笑

4. giggle [ˈɡɪɡl] laugh in a silly way because you are amused, embarrassed or nervous, 因感到有趣、窘迫或紧张而咯咯地笑, 傻笑,较多地用于女人或孩子。

5. chortle [ˈtʃɔːtl] laugh loudly with pleasure 开怀大笑, 高兴得咯咯笑,哈哈大笑

6. cachinnate: laugh loudly and in a straightforward way 放声大笑、哄笑

7. guffaw [ɡəˈfɔː] laugh noisily 哈哈大笑,狂笑

8. titter [ˈtɪtə(r)] laugh quietly, especially in a nervous or embarrassed way 紧张或窘迫时的窃笑, 傻笑,嗤嗤地笑

9. simper [ˈsɪmpə(r)] smile in a silly and annoying way 痴笑,傻笑或矫揉造作地笑

10. sneer [snɪə(r)] having no respect for sb by the expression on your face or by the way you speak 嘲笑;讥讽;嗤笑

看了上面的故事,你会发出什么样的笑呢?是grin,chuckle还是guffaw?但愿不是sneer啊!

欢迎留言评论,看看哪种“笑”最受欢迎!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页