离别不舍得英语(抛弃投降分手)
点击关注“零食英语”,获取最实用的英语学习知识。
“放弃”的四种不同写法
1、GIVE UP
Give up的意思是认输、停止努力。
比如某宅男看到女神躺在高富帅的怀里,就留下一句“祝你幸福”转身走开,这就叫give her up。
2、ABANDON
Abandon的意思是彻底放弃,不再关心,特指停止对某人的照顾、支持。
例如:
His mother had abandoned him at an early age。
他在幼年就被母亲遗弃。
还可以指离开、废弃某地或某物。
例如:
He decided not to abandon his Chicago residence。
他决定不搬离在芝加哥的住宅。
3、desert
形容逃兵等可耻的放弃行为时,会用到一个比abandon更具有贬义的单词:desert。它指不忠诚、不负责任地抛弃。
例如:
He deserted his wife and daughter。
他抛弃妻女。
此外,desert还有“在对方需要的时候辜负某人”的意思。这种用法中,desert的主语是某种能力,不用人做主语。
例如:
His luck deserted him。
运气没有眷顾他。
最后,desert在做名词时是沙漠的意思,它在做动词时可以表示离开某地让它荒凉。
例如:
The tourists have deserted the beaches。
游客们离开了沙滩。
4、FORSAKE
Forsake是指对亲密关系中断、弃绝。
例如:
He forsook his wife for a career。
他为了职业生涯抛弃了妻子。
也可以指放弃某种价值观或兴趣。
例如:
I will not forsake my ideals。
我不会放弃我的理想。
总结Give up 指放弃努力、投降;
abandon 强调不再关心或支持;
desert 的指责意味更强;
forsake 用于对亲密关系的放弃。
点击关注“零食英语”,获取最实用的英语学习知识。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com