儿童诗集英文(双语阅读Children)
We live in our own world
A world that is too small
For you to stoop and enter
Even on hands and knees
The adult subterfuge
我们生活在自己的世界
一个对你们而言太小的世界
即使手脚并用
俯下身子,你们也难以进来
成年人的托辞
And though you probe and pry
With analytic eye
And eavesdrop all our talk
With an amused look
You cannot find the centre
Where we dance, where we play
即使你们用善于分析的眼睛
去探究、窥视
用愉快的表情
去偷听我们所有的谈话
你们仍然不能找到那个中心
在那里,我们跳舞,我们玩耍
Where life is still asleep
Under the closed flower
Under the smooth shell
Of eggs in the cupped nest
That mock the faded blue
Of your remoter heaven
生命仍在酣睡
在那紧闭的花朵下
在那光滑的蛋壳下
杯状的巢内的蛋
嘲笑着你们那更为遥远的天堂中
褪色的忧郁
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com