一句简单的英语谚语用英语怎么说(的英文竟然这么直白)
Good morning!
今天和大家分享“冰山一角”的地道表达,单词不难,构成、用法和中文几乎完美对应,可以轻松掌握。
the tip of the iceberg “冰山一角” = “冰山的尖”
tip除了表示“小费”、“贴士/提示”之外,它最本原的意思是“尖/顶端”。就是这么一一对应o(* ̄︶ ̄*)o
例句
The internet is huge. What you can find through search engines is just the tip of the iceberg.
网络世界很大。你通过搜索引擎能发现的东西只是冰山一角。
We get about 2,000 complaints every year and that's just the tip of the iceberg.
我们每年接到2000个投诉,这还只是冰山一角。
The problems that you see here now are just the tip of the iceberg. There are numerous disasters waiting to happen.
你现在看到的问题只是冰山一角。有更多的灾难即将发生。
我是“爱语言的Laurence”,头条小白,欢迎交流和指正:-D
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com