关于麦瑟尔夫人的话(了不起的麦瑟尔夫人有哪些值得学的口语表达)
经常有人问,想要学习英语,但不知道从哪里开始?我的建议是从听说入手,比较容易看到自己的进步,自我肯定,从而能对英语更感兴趣。这时,有人可能会说:“我单词不认识几个,也没学过语法,能听得懂吗?怎么可能说得出来?” 不妨让我们来回忆一下我们学习母语的过程,通常在上学之前都已经会说话了,没有多少孩子在那个时间段会学什么汉语的语法。会说话是在生活中听别人说、看别人说,自己慢慢嘟哝着嘴一点点学会的。针对语言习得的顺序,语言学家斯蒂芬·克拉申(Stephen D. Krashen)曾经提出过自然顺序假说(Natural order),他指出:
人类语言的获得都是有某个顺序的,正如婴儿学习本民族语言都是先学会听说,然后读小学了才学会读写的。
另外,相对于阅读和写作,口语里所用到的单词和句型都相对简单,从贴近日常生活的场景中学习,更容易理解,而且学了一句当天就可以用了,这样能够很好地激发学习的热情。所以,英语学习,建议从听说入手。
虽然,口语相对简单,但也需要话时间和功夫学习。很多人口语不好,原因可能就是觉得口语句子看看都很简单,没什么好学的,还不如去背几个高难度的单词呢!但是,很多口语表达其实很简单,而我们往往不知道,用自己的认为去说,就很容易成为Chinglish,或者闹笑话。比如:“一个人喝醉酒睡过去了。” 你会怎么说?可以用动词词组“pass out”,但如果你对动词“pass”的学习不到位,不小心用了“pass away”,那么听你说话的人估计就要一脸惊恐地叫救护车了,因为“pass away”是“去世”的意思。
接下来,我以《了不起的麦瑟尔夫人》第一、二季中出现的表达,总结了5个生活场景,看看这些地道的口语表达你都会用吗?
01Waking up 起床
让我们从早晨第一件事——起床开始说起。Are you a morning person? 所以你是个喜欢早起的人吗?
Did the alarm go off?
闹钟响了吗?
那么,如果没听到闹钟,“睡过头”怎么说?
I slept through my alarm.
我没听到闹钟,睡过头了。
或者,用动词短语"sleep in"。 比如:
I'm sorry I slept in this morning.
抱歉,今天早上我睡过头了。
如果不小心睡过头,上班迟到了,现在知道怎么和老板解释了吧。
02Breakfast 早餐
俗话说:“早上要吃得好,中午要吃得饱,晚上要吃得少。”所以,一顿丰盛的早餐(a hearty breakfast)对于一天的精神状态是很重要的。
“吃早饭” 我们可以说“have breakfast” 或者“eat breakfast”。还可以把吃的具体的食物说出来,可以用这样的句型:have…for breakfast, 比如:I had porridge for breakfast. (我早餐会喝燕麦粥。)
如果,早上来不及在家里吃早饭,而是在街上买早点,就可以用上面图片里的这句话了。
I'll just grab some on the street.
我会在街上随意买点吃的。
"grab" 最常见的义项是“抓”,同义词seize,可以表示“抓住某物”,也可以表示“抓住机会”。比如:
This was my big chance and I grabbed it with both hands.
这是我的大好机会,我紧紧抓住。
"grab"还可以用来表示“匆忙地取、拿、吃、喝等”,用grab来体现时间紧,匆忙,更加生动形象,是只用"have"或者"eat"所无法体现的。
I managed to grab a couple of hours' sleep on the plane.
我在飞机上抓紧时间睡了几个小时。
Grab a seat, I won't keep you a moment.
赶紧找个座位吧,我不会耽误你太长时间。
03邀约
- 邀请朋友或同事一起参加某个活动?可以怎么说?
Anyone want to tag along?
谁要一起来?
"tag along" 原义是“跟踪某人”,这里只是表达“跟随”的意思。可用于一些非正式场合。
- 邀请某人吃饭
我请客
Name the day. My treat.
日子你定。 我请客。
"My treat."表示“我请客”。另外,这里,name是动词,表示“to state sth exactly" (确定)。
其实,还有个动词"stand"也有“买……请客”的意思。比如:
He stood drinks all round.
他请客,让大家喝了饮料。
之前在说介词的时候也提到过关于“请客”的表达,顺便复习一下。
put...on my tab 把……记在我的账上
Food's on me. 这顿饭我请。
04婉辞邀约/爽约
因为临时有事而改变最初的约定或者不方便接收邀请也是生活中经常会碰到的事情,但是遇到爽约的人,相信大多数人还是不高兴的。那么,要如何委婉地拒绝对方地邀约呢?“被放鸽子”又怎么说?
下次再约吧
- 婉拒邀请
Kitten, we're going to have to take a rain check.
亲爱的,我们还是下次再约吧。
Can we take a rain check?
我们能延期吗?
- 被放鸽子/爽约
如果约好的人没能准时出现,那就是我们所说的被放鸽子了,遇到这样的事情,大多数人都不会很开心的,所以对于别人的热情邀请,如果无法应邀出席,那就委婉地拒绝或者提前告知对方,不要随意地放别人鸽子,是十分不礼貌的行为。
被放鸽子某人
If I had realized the queen of England had stood me up...
我要是知道英国女王放了我的鸽子……
这一句用了虚拟语气,所以“我并没有和英国女王约定”,自然“英国女王放了我鸽子”也不是真实发生的,所以用虚拟语气。
"stand sb up" 的意思是"to deliberately not meet sb you have arranged to meet(放某人鸽子)",带有有意失约的意思。
I've been stood up.
人家让我空等一场。/我被放鸽子了。
05和好
一般与某人的关系出现误会之后,都需要解释或者弥补才可能重归于好。那么在解释之前,告诉别人这件事情里有误会怎么说?
别误会
Don't get me wrong.
别误会。
Susie, don't take this the wrong way.
别误会。
你想到的是不是"misunderstand"这个单词? "misunderstand" 可以用来表示“没有理解;误解”,我们可以说:“I completely misunderstood her intentions. (我完全误会了她的意图)”,但是在口语中,显然,上面两句的,表达更为简单,口语化。
- 和某人和好
When did you make up with Harry Drake?
你什么时候和哈瑞和好了?
"make up with sb" 也可以说成“make it up”, 都表示“和某人也归于好”。比如:
Has he make it up with her yet?
他和她和好了吗?
另一种表示两个人和好了,就是产生误会的那件事翻篇了。“某件事过去了”用英语怎么说?
It's behind us.
那这事儿就翻篇了。/那这事儿就过去了。
你是不是还在绞尽脑汁想着用什么单词?其实,只要一个简单的介词behind就很好的表达了这层意思。behind的一个义项是"used to say that sth is in sb's past(成为某人的过去)",让我们通过例句来更多地理解这个义项的使用语境。
The accident is behind you now, so try to forget it.
这次意外已经过去了,忘了它吧。
这里只总结了5个生活中常见的场景,其实还有很多可以积累。在观看电影或者英美剧的时候,可以多留意一个词一词多义的现象,通常会惊讶原来我们常见的单词还有别的用法,很实用也很常用,只是我们平时一般都不会那么说。也可以留意生活中我们常说的话,要是突然让你用地道的英文说出来,你可能还真的说不上来。如果平时留心积累过日常用语,以及其同义表达,那么我相信这就难不倒你。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com