余秀华前任自扇巴掌余秀华怎么看(余秀华当代李清照)
余秀华,1976年生于湖北省钟祥市石牌镇横店村,诗人。
余秀华因出生时倒产、缺氧而造成脑瘫,使其行动不便,说起话来口齿不清。
2009年,余秀华正式开始写诗;
2014年,《诗刊》发表其诗作;
2015年,广西师范大学出版社为其出版诗集《月光落在左手上》;同年2月,湖南文艺出版社为其出版诗集《摇摇晃晃的人间》。
2015年,余秀华当选湖北省钟祥市作家协会副主席。
2016年,余秀华的第三本诗集《我们爱过又忘记》在北京单向空间首发。
2018年,出版散文集《无端欢喜》。
2016年,在湘阴县举行的我国第三届“农民文学奖”颁奖典礼上,余秀华获得了“农民文学奖”特别奖,并获得了10万元奖金和诗一样的颁奖词。
2018年,诗歌集《摇摇晃晃的人间》获第七届湖北文学奖。
2019年,推出首部自传体小说集《且在人间》。
余秀华的作品很多,下面选取一首其成名代表作,如下:
穿过大半个中国去睡你《穿过大半个中国去睡你》
文/余秀华
其实,睡你和被你睡是差不多的,无非是
两具肉体碰撞的力,无非是这力催开的花朵
无非是这花朵虚拟出的春天让我们误以为生命被重新打开
大半个中国,什么都在发生:火山在喷,河流在枯
一些不被关心的政治犯和流民
一路在枪口的麋鹿和丹顶鹤
我是穿过枪林弹雨去睡你
我是把无数的黑夜摁进一个黎明去睡你
我是无数个我奔跑成一个我去睡你
当然我也会被一些蝴蝶带入歧途
把一些赞美当成春天
把一个和横店类似的村庄当成故乡
而它们
都是我去睡你必不可少的理由
英语翻译版本《穿过大半个中国去睡你》
余秀华的这首成名诗歌,在国际上影响很大,被翻译成了英语版本:
I Crossed Half of China to Sleep with You
Actually, sex is the same
on top or bottom. It’s just
the force of collision between two bodies,
the forcing open of a flower,
the flower-faked spring we confused
for life opening once more.
Everything is happening across China:
Volcanoes are erupting
Rivers drying
Political prisoners and refugees ignored
Deer and cranes held at gun point.
I had to brave through bullets to sleep with you
I had to press innumerable nights into one dawn to sleep withyou
Innumerable I’s running to one I to sleep with you
Of course sometimes the butterflies will lead me astray
Praise confused for spring
A Hengdian-like town for home
Yet these
are all the more reasons I must sleep with you.
扩展阅读:余秀华再婚,近日自曝被家暴,狂抽100多个耳光
提起余秀华,大家都知道她写的那首《穿越大半个中国去睡你》。
在她的前半生中,遇到了一个不尊重她羞辱她的前夫,一直生活在打击中,失去了对生活的自信和勇气。
余秀华取得了一些成绩,同时收获了很多书迷,也离开了那段不好的感情。
后来,认识了比自己小14岁的杨褚策,两人在网络上一拍即合,不到半年就去领证结婚了。
46岁的余秀华与90后的杨槠策谈恋爱。
对方是90后的小鲜肉,长相帅气。
这样两个不搭边的人凑到一起,肯定另有目的。
可余老师却看得很开,不在乎杨槠策会图自己什么东西。
就当所有人认为余秀华和杨槠策的恋爱,只是谈着玩玩的时候,没想到有人曝出46岁的余秀华再婚了。
近日,这段婚姻还没几个月,余秀华就自曝被杨储策家暴:“掐我脖子,差点掐死。第二天,很多人去看我,他还是打了我。”
此后又因两人对骂对方子女,遭到狂扇耳光。
随后不久,余秀华表示自己这一生走得实在辛苦,如果自己坚持不下去了,希望刘信达和侮辱她的人以及打她的人负法律责任。
此事一出,不少人对余秀华报以同情。
一个著名女诗人,当代李清照,与一个贩夫走卒式的大字不识几个的粗鲁男结婚,只能是一声叹息。
让人不禁想起宋朝才女李清照晚年嫁给渣男张汝舟的故事。
看来,当代李清照,余秀华的命运与李清照何其相似乃尔。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com