河南好的地名 河南最考文化水平的地名

河南好的地名 河南最考文化水平的地名(1)

“阝”和“夹”换换位置,“陕县”和“郏县”就差了十万八千里。不分清楚能行吗?

So,厚重的大河南需要咱了解的还很多。一起来学习下吧~

睢县:wéi县?No!这是suī(虽)县。看清楚,这不是雎县。关关雎鸠是雎(jū ),可是这儿就是商丘睢县。“睢”与“雎”区别虽小,但还是有的。睢县的小伙伴,给大家脑补下。

柘城:zhè(这)城,木有什么迷惑性,纯粹是考验你的知识储备。如果以前不认识,到此为止。

浚县:不是jùn县,别老想着帅锅美铝。虽然“浚”有“jùn”音,但在此地,只能是xùn(训)县。

泌阳、沁阳:又凌乱了吗?泌(bì)阳,在驻马店市,作地名与分泌(mì)无关;沁(qìn)阳,在焦作市。两地虽然只一撇之差,却谬以千里啊!据说,北洋政府时期,冯玉祥手下的一个参谋在书写作战命令的时候,将部队集结地点沁阳随手写成泌阳,只多一笔,部队瞎跑了几百公里,战斗结果可想而知。

莘县、莘庄:你没看错,他俩确实长得一模一样。山东莘(shēn)县,可到了上海,规矩就变了,上海莘(xīn)庄。

六安:这明明是“6”嘛!是的,它是“六”,可它就是读“lù”,安徽六安。

乐亭:你或许知道这是李大钊的故乡,却不一定知道这个地方是“lào”亭。河北乐亭。

百色:广西百色市,白纸黑字的“百”得偏偏读成“bó”。

长子:我不是不会,只是不知道该如何选择……好吧,记住了,山西长(zhǎng )子县。

浒墅关、浒湾、滩浒岛:你是不是自从看了《水浒(hǔ)传》就深深地记住了这个字,以为再也读不错了?不好意思,在江苏浒墅关、江西浒湾和浙江滩浒岛,它都是“xǔ”。

亳州:对不起,我是亳(bó)州,不是毫州,您认错人了!

铅山:我也不是(qiān)山,我是(yán)山,我来自江西。

洪洞:“苏三离了洪洞(tóng)县”,要不是这句京剧唱词,不知道多少人会在这个山西地方上犯错。

东阿:感谢东阿(ē)阿胶广告,让多少人明白了山东东阿这个地方。

监利:人家的名字虽然不好听,可你也表读错了~湖北监(jiàn)利。

歙县:安徽歙(shè)县是个产砚台的好地方,不过不是一张一歙(xī)。

繁峙:它的确是对峙的“峙”,可在山西,这就得是繁峙(shì)县。

统计到这儿,小编已经对自己的知识水平不忍直视了,一向自诩博学多才啊,这次被狠狠地抽了嘴巴子。我中华文化之博大精深,只地名便可见一斑。

出现在以上名单的,还只是一部分,更多的可能读错名单,诸位就跟小编一块儿脑补吧

江苏 沙家浜(bāng) 邗(hán)江 甪(lù)直 盱(xū)眙(yí) 北厍(shè)

浙江 鄞(yín)县 台(tāi)州 乐(yuè)清

安徽 黟(yī)县 枞(Zōng)阳 阜(fù)阳 蚌(bèng)埠

四川 珙(gǒng)县 犍(qián)为 夔(kuí)州 邛(qióng)崃

河北 井陉(xíng) 大(dài)城 蔚(yù)县 藁(gǎo)城

从来没想到,地名是如此折磨人的一个存在。为什么要有多音字?一个音有那么多字了,就不要再一个字都多个音了好哒?古代的地名,感觉字不够用,好多是有读音没汉字,于是拿一个汉字硬充那个读音。小伙伴儿们,剩下的就要靠你们自己了。总之,碰到不认识的地名,“认字认半边”的大招是不灵了。在地名里,认识的字都能读错,何况不认识的字?啥也别说了,闭门读书去!

关注我们,获取更多旅游资讯!!!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页