作为使役动词的用法(使役动词的准确用法)

Welcome back to part two of our video on causative verbs. Last week we looked at the meanings of three common causative verbs.,接下来我们就来聊聊关于作为使役动词的用法?以下内容大家不妨参考一二希望能帮到您!

作为使役动词的用法(使役动词的准确用法)

作为使役动词的用法

Welcome back to part two of our video on causative verbs. Last week we looked at the meanings of three common causative verbs.

欢迎回到讲解使役动词视频的第二部分。上周我们学习了三个常见使役动词的意思。

You can see part one here if you missed it. This week we're going to look at some grammar and fix some common mistakes.

如果你错过了,可以在这里看到第一部分。这周我们将学习一些语法并修正一些常见的错误。

There are lots of causative verbs and 'make', 'let' and 'have' are the most common ones. They're all irregular so it's make, made, made, let, let, let and have, had, had.

使役动词有很多,“make”、“let”和“have”是最常见的。它们都是不规则动词,所以原形 make,过去式 made,过去分词 made,原形 let,过去式 let,过去分词 let,还有原形 have,过去式 had,过去分词 had。

Easy, huh? The tricky thing is the pattern they follow when they're causative verbs, and it's this.

很简单,对不对?棘手的是,当它们是使役动词时,所遵循的模式是这样。

There's the causative verb, then the person who does the action, and then the action. Let's see an example.

首先是使役动词,然后是做动作的人,最后是动作。让我们来看一个例子。

What does your dad do if the room is a mess — if your bedroom is a mess? He makes me sort out my clothes and put them away.

如果房间很乱——如果你的卧室很乱,你爸爸会怎么做?他让我把衣服整理好,然后收起来。

'Sort out' and 'put away' are phrasal verbs. Sort out means organize and tidy and when we put things away we put them in the place they're kept.

“清理分类”和“放好”都是动词短语。sort out 的意思是整理和整洁,当我们把东西放好时,我们把它们放在它们被保存的地方。

He makes me sort out my clothes and put them away. Notice the structure here.

他让我把衣服整理好,然后收起来。注意这里的结构。

There's the causative verb, then the person who does the action, and then the action. It's the same with the verb 'let'.

首先是使役动词,然后是做动作的人,最后是动作。动词 let 也是一样的。

Do your parents let you eat ice cream for breakfast? Well actually, unfortunately, no.

你父母让你吃冰淇淋当早餐吗?事实上,很遗憾,他们不让。

No. But they let me eat pancakes.

不让哦。但他们让我吃煎饼。

Oh well they're very nice, aren't they? - Yeah. And some maple syrup.

哦,他们很好,不是吗? - 是的。还有一些枫糖浆。

So make and let follow the same structure. Causative verb, person, action.

所以 make 和 let 遵循相同的结构。使役动词,人物,动作。

Now here's the thing. Suppose we change the verbs 'make' and 'let' to the verbs 'force' and 'allow'.

现在问题来了。假设我们把动词 make 和 let 换成动词 force 和 allow。

They're causative verbs too. If we use them instead the meaning stays the same, but look what happens to the structure.

它们也是使役动词。如果我们用它们来代替,意思会保持不变,但看看结构会发生什么变化。

There's a 'to' there. After make and let, we don't say 'to'.

这里有个 to。在 make 和 let 之后,我们不说 to。

That's strange. After most verbs we put 'to', but not with make and let.

这就奇怪了。在大多数动词后面我们都会加 to,但在 make 和 let 后面却没有。

And it's the same with the causative verb 'have'. Sometimes I walk Carter myself and sometimes I have the dog walker take him out

使役动词 have 也一样。有时我自己遛卡特,有时我让遛狗人带他出去。

We could also say 'get' here. Get is another causative verb and it means the same thing as have, but the pattern is different.

这里我们也可以用 get。get 也是使役动词,它的意思和 have 是一样的,只是形式不同。

Sometimes I get the dog walker to take Carter out. In structures with 'get', we say to.

有时候我让遛狗人带卡特出去。在带有 get 的结构中,我们会说 to。

The elevator's broken down. I had to climb up ten flights of stairs.

电梯出故障了。我不得不爬了十层楼梯。

Oh dear. Hello?

哦,天啊。喂?

Vicki, I've got a package for you, but the elevator's broken down. Yeah, I've just heard.

薇姬,我有个包裹给你,但是电梯坏了。是的,我刚听说。

Don't worry. I'll have Jay carry it up.

别担心。我会让杰把它搬上来。

It's quite heavy. No problem.

很重的。没问题。

I'll get him to come and collect it now. So remember, 'make' 'let' and 'have' — we don't say 'to'.

我现在就叫他来取。所以记住,make,let 和 have,我们不说 to。

That's the first tricky thing. Now the next tricky thing.

这是第一个微妙区别。再看下一个微妙区别。

What about the past tense? If something happened in the past, which verb is going to take the tense?

那么过去式呢?如果某事发生在过去,哪个动词会采用这个时态?

The causative verb or the other verb? Let's see.

使役动词还是另一个动词?让我们来看看。

We'll watch a story and then I'll ask you some questions about it. And then the princess married the prince and they lived happily ever after. - Is that it?

我们会看一个故事,然后我会问你一些相关问题。然后公主嫁给了王子,他们从此过上了幸福的生活。 - 就这样吗?

Yeah, it's time for you to go to sleep now. Can't I have one more?

是啊,你现在该睡觉了。我不能再听一个吗?

All right then. Layla, it's time for you to go to sleep now.

那好吧。蕾拉,你现在该睡觉了。

We're just going to read one more story. Just one more.

我们刚要再读一个故事。只再读一个。

All right then. Are you asleep?

那好吧。你睡着了吗?

Yep. He's fast asleep. OK, I've got two questions for you.

是的。他快就睡着了。好,我有两个问题要问你。

First one. What did we let Layla do?

第一个。我们让蕾拉做了什么?

We let her stay awake a little longer. We let Layla have one more story.

我们让她晚睡一会儿。我们再给蕾拉讲一个故事。

Perhaps it'll make her sleepy. Next question.

也许这会让她昏昏欲睡。下一个问题。

What made Layla's dad sleepy? It was the book.

是什么让蕾拉的爸爸睡着了?是那本书。

The story made him fall asleep. So which verb took the past tense?

这个故事让他睡着了。那么是哪个动词用了过去式呢?

The causative verb. The other verb doesn't change.

使役动词。另一个动词没变。

Let's have another example. Someone's at the door.

我们再举一个例子。有人在门口。

Can you make Carter go to his crate? Sure. Carter, crate.

你能让卡特进他的笼子里吗?当然。卡特,进笼子。

Good boy. Down.

乖孩子。趴下。

Good boy. Have they gone?

乖孩子。他们走了吗?

Yes, you can let him out now. Carter, come.

是的,你现在可以放他出来了。卡特,出来。

Good boy. Such a good boy.

乖孩子。真是个好孩子。

So first we made Carter go to his crate and then we let him come out. It's the causative verb that takes the tense.

所以首先我们让卡特进他的笼子里,然后我们让他出来。使用时态的是使役动词。

Great. Now there's just one other thing you should know.

很好。现在还有一件事你应该知道。

It's about the causative verbs 'have' and 'get'. We often use them in the passive, so we talk about having things done and getting things done.

内容关于使役动词 have 和 get。我们经常在被动语态中使用它们,所以我们会说“把事情做完”。

We've made another video about that. Click here and you can watch it.

关于该内容我们做过另一期视频。点击这里,你可以观看它。

And make sure you subscribe to this channel because we have new videos every week. Watching our videos will make your English rise to new levels!

请务必订阅这个频道,因为我们每周都有视频更新。观看我们的视频会让你的英语水平上升到一个新的高度!

See you next Friday. Bye!

下周五见。拜拜!

I have the dog walker. . . Sometimes I get the dog walker. . .

我让遛狗人……有时我让遛狗人……

I love taking Carter out for his. . . Good boy.

我喜欢带卡特出去……乖孩子。

Turn around. Turn around. Sometimes I get the dog walker to take Carter out.

转身。转过去。有时我让遛狗人带卡特出去。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页