英汉之间最重要的区别是(在英国听到34)

英式英语和美式英语差别挺大的。

"Cheers"这个单词大家都知道是干杯的意思,但是在英国,如果你帮了别人忙,别人回你一句“Cheers!”,这里“cheers”的意思可不是要“请你喝酒”。

英汉之间最重要的区别是(在英国听到34)(1)

其实,这里的“cheers”是用来表达感谢的。

而且如果两个人很熟的话,英国人更常说“Cheers, mate!”意思就是“谢啦,兄弟!”。

China Daily:

Although the average person will say 'thank you' nearly 5,000 times a year, one in three are more likely to throw in a 'cheers' where it's needed, rather than risk sounding old fashioned.

尽管英国人一般每年会说近5000次thank you,但是有三分之一的人在需要表达谢意时更喜欢说cheers,而不想显得太老套。

Cheers除了表示谢谢以外,在英式英语里还有两个意思:

1.表示不客气

例句:

A:Thank you for your help!

A:谢谢你的帮忙!

B:Cheers!

B:不客气,小事一桩!

2.表示再见

例句:

A:Bye Frank. See you later.

A:弗兰克再见~

B:Cheers, dude!

B:拜,兄弟!

英汉之间最重要的区别是(在英国听到34)(2)

再举个栗子,“Alright?”在英式英语和美式英语里也有很大的差异。

"Alright?"在美式英语中比较常用来询问对方状况还好吗、是不是很严重之类的。

但英式英文就只是单纯的表达"How are you?" 或是Hello。

要注意的是,对很熟悉的人才会用"Alright?"打招呼,对于不太熟悉的人,还是使用"Hello!"或是"How are you?"比较不会失礼。

那么被英国人问到Alright,该怎么回答?

从小学到大到的"I'm fine.",绝不会有错。

英汉之间最重要的区别是(在英国听到34)(3)

除此之外,还可以这么来表达「我很好」:

I'm doing good/ great.

Never better.

补充:

由于表格太大上传不上来,更多超全的英美式单词对照表请在同名公众号上查看。

好啦~英式英语和美式英语差别还有很多,可以在留言区里分享哦!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页