人生中读一读千家诗(骥昶读诗我曾经爱过你)

骥昶读诗《“我曾经爱过你……”》

普希金著、戈宝权译

我曾经爱过你,爱情,也许,

在我的心灵里还没有完全消亡;

但愿它不会再去打扰你;

我也不想再使你难过悲伤。

我曾默默无语地,毫无指望地爱过你,

我既忍受着羞怯,又忍受着妒忌的折磨;

我曾那样真诚,那样温柔地爱过你,

但愿上帝保佑你,另外你个人也会像我爱你一样。

人生中读一读千家诗(骥昶读诗我曾经爱过你)(1)

普希金铜像

普希金这首诗也有很多翻译版本,本人不不但是英盲,而且是俄语盲,就连国语也学的一塌糊涂。因此,所读的都是译本。上面我选的是戈宝权翻译的版本,我个人比较喜欢这个版本,读来自然,朴素,但深情。刘文飞翻译的版本也可以,只是和戈宝权翻译的版本比,读起来没有那么和谐自然。下面我就针对自己读这首诗后的感受,谈谈自己的一些想法。作为非专业人士,想法也是不受约束,希望读到的朋友谅解。

人生中读一读千家诗(骥昶读诗我曾经爱过你)(2)

浪漫的爱情

这首诗,全诗通俗易懂,没有一个生僻字,语言也是温柔平淡,读来仿佛和爱人交流一样。诗先写了我曾经爱过你,而且现在依然爱着你,在心灵深处爱着你,而这种爱,是单相思,因此,作者但愿不去打扰爱人,不再让爱着的人悲伤。这是真爱过后的坦然,真爱过后的放手,也是真爱过后的升华。

人生中读一读千家诗(骥昶读诗我曾经爱过你)(3)

理想的爱情

当决定放手时,作者又想到了曾经默默地爱着,明知无果而毫无指望地爱着,爱过的人都知道。爱一个人简单,被一个人爱也不难,难得是爱着的人也爱着自己。因此,作者因为这单相思的爱,忍受羞怯,忍受妒忌。爱一个人是幸福的,但这幸福中是满满的痛苦和不舍。爱的越真,伤的越痛,爱情就是这样。

人生中读一读千家诗(骥昶读诗我曾经爱过你)(4)

梦中的爱情

在作者下定决心要放手的时候,他还不忘记祝福。祝福另外一个人和自己一样爱着自己的挚爱。这是多深的情,才能有的博爱。我想只有普希金,这个最多情的诗人,才能做到如此。诗歌中的普希金放下了,而生活中的普希金,大家都知道,对于爱情,他始终没有放下,始终饱含深情,这或许就是天才诗人吧。为爱情而生,为爱情爱去;为诗歌而生,又在诗歌中永恒。

人生中读一读千家诗(骥昶读诗我曾经爱过你)(5)

温柔的爱情

我曾在读完普希金诗集时写了一句话给普希金。一位能吞食世界,却无法消化一段感情的人。用文字点燃生命的灯,照亮了俄罗斯,却没有给自己带来一丝光明。或许他的伟大之处就在这里吧!但愿,在另外一个世界,普希金爱着的她,也同样深深地爱着普希金。

备注:以上图片均来自网络,维权必删。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页