介词怎么讲更有趣味(介词就是看得越多)
英文介词向来是学生相当困扰的部分,这个动词到底该接on、 at、to还是of,很多时候无法简单用语法解释,必须多看多练习,培养出英文的语感下方的每一句话里都有一个bug,试着把它们抓出来最后进行一次彻底Debug,让你的英文说得更漂亮,我来为大家讲解一下关于介词怎么讲更有趣味?跟着小编一起来看一看吧!
介词怎么讲更有趣味
英文介词向来是学生相当困扰的部分,这个动词到底该接on、 at、to还是of,很多时候无法简单用语法解释,必须多看多练习,培养出英文的语感。下方的每一句话里都有一个bug,试着把它们抓出来。最后进行一次彻底Debug,让你的英文说得更漂亮。
Tips:句子都是从日常学生错误句子中摘选,并统计了判断错误点的错误率。以下五句都用错了介词。
1. Please come and sit on my side.
请过来坐在我旁边。(错误率87%)
2. My view is similar with Mary's.
我的看法跟玛丽相似。(错误率49%)
3. She has finished her introduction of the book.
她已经写完了这本书的序言。(错误率17%)
4. I'm sick at your nonsense.
我对你的胡说八道感到厌烦。(错误率73%)
5. There are a lot of new products for show now.
现在有很多新产品正在展出。(错误率81%)
解析1. Please come and sit at/by my side.
解释:side这个字经常与on连用,例如“在路边”是on the side of the road,“支持你”|是on your side,但要表示“坐/站在...旁”,side是和at或by连用。
2. My view is similar to Mary's.
解释:similar是“相像的、相似的”,“与...相像/似”的句型是be similar to,介词应该用to,却常被误用成with或like。
3. She has finished her introduction to the book.
解释:本句的introduction是指书或演讲的“引言、序论”,后面的介词固定用to, 而不是of。
4. I'm sick of your nonsense.
解释:当sick用在表示“对...厌烦的”时,句型是be sick of something,介词of不可误用at。
5. There are a lot of new products on show now.
解释:for show是“装样子、作秀、为了炫耀”的意思,on show才是“在展示、被展览”的意思。
介词学习并非一朝一夕。除了了解介词最基本的含义之外,我们还需要平时大量积累介词的用法,如此才能在使用的时候做到游刃有余。
写作分享不易,如果觉得文章不错,欢迎转发点赞,关注本人。
有问题欢迎留言,再不行就私信也行,文明交流,有问必答,谢谢各位。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com