有仪式感的公主抱(女生都渴望的公主抱)
不知道有多少人玩过《第五人格》
玩过的同学应该对杰克温柔的公主抱印象深刻吧!
那么生活中的你
有多久没跟想要拥抱的人拥抱了呢?
电视剧里那些浪漫桥段的"公主抱"
是大多数女生都向往的
但用英语说可不是hug!
那要怎么说才地道呢?
"公主抱"和hug无关!
我们知道
princess=公主,hug=拥抱
但"公主抱"可不是princess hug
和这两个单词完全没有关系
carry sb in one's arms
公主抱
Carry表示抱起
在歪果仁眼里,
carry是很浪漫的
例句:
He's carrying his girlfriend in his arms.
他公主抱他的女朋友。
PS:
carry还表示"背着"的意思
比如
When I was a child, my father always carried me on his shoulders.
小时候,父亲总是把我放肩膀上背着。
说到"公主抱"
你可能也会想到另一种——"熊抱"
虽然粗暴,但也是很有爱的
那么“熊抱”又该怎么说呢?
bear hug熊抱,紧紧拥抱
是的,这次你没看错
就是bear和hug组合在一起
例句:
The man hesitated a moment, then smiled broadly and gave her a bear hug and a kiss.
那个男人犹豫了一下,而后咧嘴一笑,给了她一个熊抱,又给她一个吻。
情侣之间的"情侣抱"还可以这样说
cuddle /ˈkʌdl/亲密地搂抱
例句:
They sat in the back row of the cinema
kissing and cuddling.
他们坐在影院后排,接吻搂抱。
cuddle这个词还可以指
搂抱着小孩儿或者小动物
比如:
He cuddled with his little puppy.
他抱着小狗。
She cuddled with the baby and eventually it stopped crying.
她搂着小孩,渐渐地孩子不哭了。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com